名
1.遮蔽雨水或阳光的用具。
《集韵•上声•缓韵》:“繖,亦作伞。”《晋书• 卷八三•王雅传》:“将拜,遇雨,请以繖入。”宋•陆游〈镜湖女〉诗:“女儿妆面花样红,小繖翻翻乱荷叶。”
2.丝绫。
《广韵•上声•旱韵》:“繖,繖丝绫。”
◎〈书〉遮挡雨水或阳光的用具。同“傘”。
将拜,遇雨,请以繖入(《晋书‧卷八十三‧王雅列传》)。
卷别 :正文・未集中 部首:糸部
武英殿刻本: 第2243頁,第3字
同文書局本: 第938頁,第37字
標點整理本: 第901頁,第25字
音《廣韻》、《韻會》:蘇旱切;《集韻》:顙旱切;《正韻》:蘇𥳑切,𡘋音散。《說文・新附字》:蓋也。《廣韻》:繖,絲綾。今作繖蓋字。《史記・五帝紀》:舜乃以兩笠自扞而下去。【註】皇甫謐云:兩繖,繖,笠類。《晉書・王雅傳》:遇雨,請以繖入。
音又,《廣韻》:蘇旰切;《集韻》:先旰切;《正韻》:先諫切,𡘋音散 —— 義同。
义《類篇》亦作𠍘、傘,《集韻》或作𢄻。
〔繖〕字收录于《康熙字典》正文・未集中,康熙部首是糸部。
〔繖〕字拼音是sǎn,左右结构,可拆字为糹、散。
〔繖〕字的汉语字典解释:㈠ [sǎn] ⑴ 同“伞”。
卷别卷十三上反切穌旱切頁碼第439頁,第30字續丁孫
異體繖
蓋也。从糸𢿨聲。
# | 书籍 | 索引 |
---|---|---|
1 | 汲古閣本 | 第869頁,第11字 |
2 | 陳昌治本 | 第1119頁,第4字 |
3 | 黃侃手批 | 第833頁 |
4 | 說文校箋 | 第584頁,第11字 |
5 | 說文考正 | 第522頁,第6字 |
6 | 說文今釋 | 第1932頁,第1字 |
7 | 說文探原 | 第6496頁,第1字 |
8 | 說文集注 | 第2784頁,第3字 |
9 | 說文標整 | 第347頁,第10字 |
10 | 標注說文 | 第560頁,第4字 |
11 | 說文注箋 | 第4616頁,第2字 |
12 | 說文詁林 | 第12828頁【補編】第14915頁 |
13 | 古字詁林 | 第九冊,第1275頁,第2字 |
14 | 古字釋要 | 第1219頁,第5字 |
15 | 新附通誼 | 第70頁,第2字 |
英语:umbrella, parasol, parachute
德语:Regenschirm, Schirm (S)
法语:parapluie
宋 印刷字体 广韵
宋 印刷字体 增韵
明 印刷字体 洪武正韵
清 印刷字体 康熙字典
繖,位于中日韩统一表意文字 (基本汉字),Unihan编码U+7E56,拼音是(sǎn),糹部,共18画,左右结构。