字典

  • 伥的意思




    拼音:chang 声调:chāng 怎么读伥朗读
    总笔画:6 画 部首:亻 部
    部外笔画:4 画 结构:左右结构
    五行:金 造字法:形声字
    五笔:WTAY 仓颉:OPO
    郑码:NCH 四角:22234
    中文电码:0210 区位码:5686 统一码:4
    笔顺:[323154] 撇、竖、撇、横、竖提、捺

    伥的笔顺写法分步演示


    基本解释


    〔~~〕迷茫不知所措的样子。

    古代传说中被老虎咬死的人变成鬼又助虎伤人。~鬼。为虎作~(喻帮恶人作恶)。

    详细解释


    名词

    1.形声。从人,长声。本义:狂。

    2.同本义。

    madness; mania;

    伥,狂也。俗字作猖。 —— 《说文》何桀纠之昌披兮。(以昌为之。) —— 《离骚》号为“伥子”。 —— 《资治通鉴》。胡三省注:“伥,狂。”

    3.迷信传说中的被老虎咬死的人变成的鬼,这种鬼引导老虎咬别的人 。

    traditional ghost who was devoured by tiger;

    为虎作伥。

    4.旧指为盗贼察情探路的人。也指助纣为虐的恶人。

    spy;

    其为响马贼之伥无疑。 —— 清· 酉阳《女盗侠传》

    动词

    无所适从。又称伥伥 not know what course to take人无法则伥伥然。——《荀子·修身》

    伥的康熙字典


    康熙字典原文

    卷别 :正文・子集中 部首:人部

    武英殿刻本: 第236頁,第3

    同文書局本: 第106頁,第27

    標點整理本: 第31頁,第21

    廣韻》:褚羊切,音䓪。說文》:狂也。一曰仆也。又,狂行不知所如也。禮・仲尼燕居》:瞽者無相,倀倀乎其何之〔「瞽者無相,倀倀乎其何之」,原文作「瞽之無相與,倀倀乎其何之」〕

    又,倀鬼,虎齧人,人死,魂不敢他適,輒隷事虎,名曰倀。聽雨記談》:人遇虎,衣帶自解,皆別寘於地。虎見人躶,而後食之,皆倀所爲。倀可謂鬼之愚者也。

    又,《集韻》:仲良切,音長 —— 義同。

    又,除庚切,音棖 —— 獨立貌。

    又,《廣韻》、《集韻𡘋豬孟切,音趟。廣韻》:萌倀,失道也。集韻》:倀,疎率也。

    注解

    〔倀〕字收录于《康熙字典》正文・子集中,康熙部首是人部

    〔倀〕字拼音是chāng,左右结构,可拆字为亻、長

    〔倀〕字的汉语字典解释: [chāng] ⑴ 见“伥”。

    伥的说文解字


    《说文解字》(大徐本)

    徐铉 (宋)

    卷别卷八上反切楮羊切頁碼263頁,第14

    倀

    倀狂也。从人長聲。一曰仆也。

    附注段玉裁改「什」作「仆」。朱駿聲《通訓定聲》:「倀,俗字作猖。」

    《说文解字系传》(小徐本)

    徐锴 (南唐)

    卷别卷十五反切禇良反頁碼677頁,第1行,第2

    倀狂也。從人長聲。一曰仆也。

    鍇注臣鍇曰:「狂妄也。《韓詩外傳》曰『老而不學者,如無燭而夜行,倀倀然』是也。

    《说文解字注》(段注本)

    段玉裁 (清代)

    卷别卷八上反切楮羊切古音第十部頁碼1510頁,第3許惟賢663頁,第3

    倀𤝵也。

    段注𤝵者,狾犬也。假借爲人狂之偁。《仲尼燕居》曰:譬猶瞽之無相。倀倀乎其何之。《廣韵》四十三映曰:朚倀,失道皃。

    从人。長聲。

    段注楮羊切。十部。

    一曰仆也。

    段注仆葉抄本作什。俟攷。

    章太炎说文解字授课笔记

    章太炎 (近代)

    昌(从犬者無)狂當作倀。為虎作倀,不知何自而來。

    狂也。猖狂亦作昌狂。猖,俗字。昌,假字。其實正作倀狂。虎倀之倀不知何自而來。

    倀狂,正字,昌狂亦疊韻連語。為虎作倀不知从何取義。

    倀字的相关索引

    #书籍索引
    1汲古閣本第518頁,第3字
    2陳昌治本第663頁,第8字
    3黃侃手批第505頁
    4說文校箋第336頁,第4字
    5說文考正第318頁,第14字
    6說文今釋第1151頁,第2字
    7說文約注第1966頁,第2字
    8說文探原第4064頁,第1字
    9說文集注第1701頁,第4字
    10說文標整第205頁,第24字
    11標注說文第330頁,第7字
    12說文注箋第2712頁,第3字
    13說文詁林第8129頁【補遺】第17216頁
    14通訓定聲第3590頁,第4字
    15說文義證第698頁【崇文】第2789頁
    16說文句讀第1080頁
    17章授筆記第340頁,第3字
    18古字詁林第七冊,第382頁,第1字
    19古字釋要第777頁,第13字

    伥字的翻译


    英语:ghost of one devoured by tiger

    法语:(selon la légende, homme devenu démon après avoir été dévoré par un tigre et l'aidant à s'attaquer aux autres hommes)​

    伥的字源字形


    伥(简·楚〔战国〕·郭店) 楚〔战国〕 郭店

    伥(简·楚〔战国〕·包山) 楚〔战国〕 包山

    伥(简·楚〔战国〕·天星观) 楚〔战国〕 天星观

    伥(简·楚〔战国〕·子弹库) 楚〔战国〕 子弹库

    伥(简·楚〔战国〕·九店) 楚〔战国〕 九店

    伥(石经·唐·开成石经) 石经 开成石经

    伥(印刷字体·宋·广韵) 印刷字体 广韵

    伥(印刷字体·宋·增韵) 印刷字体 增韵

    伥(传抄·宋·集篆古文韵海) 传抄 集篆古文韵海

    伥(印刷字体·明·洪武正韵) 印刷字体 洪武正韵

    伥(印刷字体·清·康熙字典) 印刷字体 康熙字典

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号