字典

  • 迓的意思




    拼音:ya 声调:yà 怎么读迓朗读
    总笔画:7 画 部首:辶 部
    部外笔画:4 画 结构:半包围结构
    五行:土 造字法:形声字
    五笔:AHTP 仓颉:YMVH
    郑码:WHI 四角:31304
    中文电码:6603 区位码:6934 统一码:4
    笔顺:[1523454] 横、撇折、竖钩、撇、点、横折折撇、捺

    迓的笔顺写法分步演示


    基本解释


    迎接。迎~。~之于门。

    详细解释


    动词

    1.形声。从言( chuò ),牙声。本义:迎接。

    2.同“”。同本义。

    meet face to face; move towards;

    迓,迎也。古本皆作讶。 —— 《尔雅》子迓续乃命于天。 —— 《书·盘庚》弗迓克奔。 —— 《书·牧誓》迓晋侯于 新宫。 —— 《左传·成公十三年》

    有失迎迓。

    3.溜走。

    slip away;

    何曾敢与他和尚争锋,望着直南下便迓。 —— 金· 董解元《西厢记诸宫调》

    1.迎接。

    《左传•成公十三年》:“及侯丽而还,迓晋侯于新楚。”《宋史•卷一六四•韩世忠传》:“于是召梁氏入,封安国夫人,俾迓世忠,速其勤王。”

    2.抵御、迎击。

    《书经•牧誓》:“弗迓克奔,以役西土。”

    迎接。

    迎迓。

    迓的康熙字典


    康熙字典原文

    卷别 :正文・酉集下 部首:辵部

    武英殿刻本: 第3005頁,第1

    同文書局本: 第1254頁,第12

    標點整理本: 第1238頁,第6

    廣韻》、《韻會》、《正韻》:五駕切;《集韻》:魚駕切,𡘋音訝。說文》:相迎也。書・盤庚》:予迓續乃命于天。又,〈洛誥〉:旁作穆穆迓衡。【註】言迎治平也。

    又,通作訝。周禮・秋官・訝士》〔註〕:訝,迎也,士官之掌迎四方賔客者。

    又,通作御。詩・召南》:百兩御之。又,〈小雅〉:以御田祖。

    又,通作衙。周禮・夏官》田僕設驅逐之車。【註】驅禽使前趨獲,逆衙還之,使不得出圍。衙,本作御 —— 五嫁反。

    注解

    〔迓〕字收录于《康熙字典》正文・酉集下,康熙部首是辵部

    〔迓〕字拼音是,半包围结构,可拆字为辶、牙,五行属

    〔迓〕字造字法是形声。从言( chuò ),牙声。本义是迎接。

    〔迓〕字的汉语字典解释: [yà] ⑴ 迎接

    迓的说文解字


    《说文解字》(大徐本)

    徐铉 (宋)

    卷别卷三上反切吾駕切頁碼72頁,第8

    訝相迎也。从言牙聲。《周禮》曰:「諸矦有卿訝發。」

    迓訝或从辵。

    附注徐鍇繫傳作「諸侯有親訝也」。

    《说文解字系传》(小徐本)

    徐锴 (南唐)

    卷别卷五反切顏咤反頁碼203頁,第2行,第2

    迓相迎也。《周禮》曰:「諸侯有卿訝也。」從言牙聲。

    鍇注臣鍇曰:「《周禮》:『使將至,使卿訝。』謂以言辭迎而勞之也。」

    反切………頁碼203頁,第3行,第1

    訝或從辵。

    《说文解字注》(段注本)

    段玉裁 (清代)

    卷别卷三上反切吾駕切古音第五部頁碼379頁,第1許惟賢170頁,第11

    迓相迎也。《周禮》曰:諸矦有卿訝也。

    段注《秋官》掌訝職文。惟《周禮》作訝。他經皆作御。如詩百㒳御之。毛曰:御,迎也。以御田祖。箋云:御,迎也。書予御續乃命于天,弗御克奔,以役西土,御衡不迷,某氏皆訓迎。故衞包遂皆改爲迓。《士昏禮》媵御,《曲禮》大夫士必自御之,《穀梁傳》跛者御跛者,眇者御眇者,《列子》遇駭鹿御而擊之皆訓迎。則皆訝之同音假借。

    从言。

    段注迎必有言。故從言。

    牙聲。

    段注吾駕切。古音在五部。此下鉉增迓字。云訝或從辵。爲十九文之一。按迓俗字。岀於許後。衞包無識。用以改經。不必增也。

    章太炎说文解字授课笔记

    章太炎 (近代)

    迎逆,遻訝古音相通轉。驚訝當作㖾。

    迎逆、訝遻皆一平一仄。驚遻今作愕。

    迎逆,遻訝古音相通轉。驚訝正作遻,今作愕。

    訝、迎、逆,遻古音近且通。驚訝當作㖾,訝,相迎也。

    白话解释

    讶,惊呼着上前迎接。字形采用“言”作边旁,采用“牙”作声旁。《周礼》上说:“来客如果是诸侯,就有卿来迎接。”迓,这 是“讶”的异体字,字形采用“辵”作边旁。

    訝字的相关索引

    #书籍索引
    1汲古閣本第143頁,第12字
    2陳昌治本第204頁,第7字
    3黃侃手批第164頁
    4說文校箋第98頁,第8字
    5說文考正第92頁,第16字
    6說文今釋第325頁,第2字
    7說文約注第567頁,第1字
    8說文探原第1322頁,第2字
    9說文集注第485頁,第1字
    10說文標整第59頁,第1字
    11標注說文第98頁,第16字
    12說文注箋第738頁,第3字
    13說文詁林第3012頁【補遺】第16442頁
    14通訓定聲第1775頁,第2字
    15通訓定聲第1775頁,第3字
    16說文義證第203頁【崇文】第809頁
    17說文句讀第281頁
    18章授筆記第107頁,第3字
    19古字詁林第三冊,第52頁,第1字
    20古字釋要第261頁,第6字

    迓字的翻译


    英语:to go to meet, to receive, as a guest

    德语:erhalten, retten

    法语:aller au devant, rencontrer

    迓的字源字形


    迓(简·秦·睡虎地) 睡虎地

    迓(印刷字体·宋·广韵) 印刷字体 广韵

    迓(印刷字体·宋·增韵) 印刷字体 增韵

    迓(传抄·宋·古文四声韵) 传抄 古文四声韵

    迓(传抄·宋·集篆古文韵海) 传抄 集篆古文韵海

    迓(印刷字体·明·洪武正韵) 印刷字体 洪武正韵

    迓(印刷字体·清·康熙字典) 印刷字体 康熙字典

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号