字典

  • 穅的意思



    穅

    拼音:kang 声调:kāng 怎么读穅朗读
    总笔画:16 画 部首:禾 部
    部外笔画:11 画 结构:左右结构
    五笔:TYVI 86 、 TOVI 98 仓颉:HDILE
    郑码:MFXK 四角:20999
    统一码:11
    笔顺:[3123441351124134] 撇、横、竖、撇、点、点、横、撇、横折、横、横、竖钩、点、提、撇、捺

    基本解释


    同“”。

    详细解释


    ”的异体字。

    ”的异体字。

    穅的康熙字典


    康熙字典原文

    卷别 :正文・午集下 部首:禾部

    武英殿刻本: 第2054頁,第13

    同文書局本: 第859頁,第2

    標點整理本: 第820頁,第9

    古文: 𥹺

    唐韻》:苦岡切;《集韻》:丘岡切;《正韻》:丘剛切,𡘋音康。說文》:穀皮也。从禾、从米,庚聲。前漢・貢禹傳》:妻子穅豆不贍。莊子・天運篇》:播穅眯目,則天地四方易位矣。

    又,《諡法》:好樂怠政曰穅。前漢・諸侯王表》有中山穅王。

    又,樂器名。禮・樂記》:治亂以相。【註】相卽拊也,亦以節樂。拊以韋爲表,裝之以穅;槺一名相,因以名焉。

    或省作康。爾雅・釋器》:康謂之蠱。【註】康,米皮。

    集韻》或作粇,亦作糠。

    注解

    〔穅〕字收录于《康熙字典》正文・午集下,康熙部首是禾部

    〔穅〕字拼音是kāng,左右结构,可拆字为禾、康

    〔穅〕字的汉语字典解释: [kāng] ⑴ 同“糠”。

    穅的说文解字


    《说文解字》(大徐本)

    徐铉 (宋)

    卷别卷七上反切苦岡切頁碼230頁,第4

    異體

    穅穀皮也。从禾从米,庚聲。

    𥹺

    異體𢊪、康

    𥹺穅或省。

    附注李富孫辨字正俗:「穅、康本一字。穅从禾、米,康省从米。今以穅為穀皮字,而以康為康樂,康寧字,畫然分為二義。」郭沫若《甲骨文字研究》:「从庚之字有康字,小篆作𥹺,从米,云糠之省。穅曰:『穀之皮。』然古文康字不从米……意亦絕無穅義……康字訓安樂,訓和靜,訓廣大,訓空虛,只空虛之義於穀皮稍可牽及,其他均大相逕庭,無由引伸。余意此康字必以和樂為其本義,故殷、周帝王即以其字為名號。穅乃後起字,蓋从禾康聲,古人同音通用不必康即穅也……康字蓋从庚,庚亦聲也。」

    《说文解字系传》(小徐本)

    徐锴 (南唐)

    卷别卷十三反切彄荘反頁碼587頁,第7行,第1

    𥹺穀之皮也。從禾、米,庚聲。

    鍇注臣鍇曰:「《爾雅》云:『康,空也。』從禾、米。米,皮去其内即空之意也。」

    反切………頁碼587頁,第7行,第2

    或省作。

    鍇注臣鍇曰:「唯從米庚聲。」

    《说文解字注》(段注本)

    段玉裁 (清代)

    卷别卷七上反切苦岡切古音第十部頁碼1296頁,第4許惟賢567頁,第4

    𥹺穀之皮也。

    段注云穀者,晐黍稷稻梁麥而言。穀猶粟也。今人謂巳脫於米者爲穅。古人不爾。穅之言空也。空其中以含米也。凡康寧,康樂皆本義空中之引伸。今字分別。乃以本義从禾。引伸義不从禾。

    从禾米。庚聲。

    段注庚毛刻作康。誤。今正。苦岡切。十部。

    穅或省作。

    段注𥢶穅康四篆大徐在秳𥝬二篆之下。今以類移此。

    章太炎说文解字授课笔记

    章太炎 (近代)

    省作康,米出曰康(空)。水出曰漮,室空曰㝩,實皆康之假借,段氏以康寧為空之假借,非也,實康之引申耳。五達為康乃㽘之假借。由庚,庚即康聲轉耳。

    當作康,康既从米又加禾,不通。訓空者又有康、漮、㱂、㝩。康訓安,不可解。

    或作康,穀之皮也(中空也)。水竭之漮,屋中無人之㝩,荒年曰大康,皆此「康」字引申之義。康寧之康殆由㝩字引申。《爾雅》道路名曰康(康莊),殆借為㽘之引申義(㽘,田間道也)。《詩》「由庚」(萬物各得其道也),《漢書》「夷庚」(即變夷所由之道)、《成十八年》「以塞夷庚」亦路也,亦㽘之借。段以康樂、康寧皆康本義,非。

    或康。米出曰康(空也)。水竭曰漮,空室曰㝩,皆由康引申。段氏以康寧為空之假借,非也,實康之引申耳,訓道路之康係㽘【更】字,㽘者,田間道路也。庚亦有訓作道路者,亦係㽘字,《成十八年》:「以塞夷庚」。

    白话解释

    穅,是谷物的皮壳。字形采用“禾、米”作边旁,采用“庚”作声旁。,这是“穅”的异体字,省去了“禾”。

    穅字的相关索引

    #书籍索引
    1汲古閣本第451頁,第16字
    2陳昌治本第577頁,第10字
    3黃侃手批第445頁
    4說文校箋第290頁,第4字
    5說文考正第279頁,第12字
    6說文今釋第1004頁,第5字
    7說文約注第1720頁,第3字
    8說文探原第3644頁,第2字
    9說文集注第1479頁,第3字
    10說文標整第178頁,第16字
    11標注說文第286頁,第4字
    12說文注箋第2347頁,第3字
    13說文詁林第7197頁【補遺】第17081頁
    14通訓定聲第3699頁,第1字
    15說文義證第608頁【崇文】第2429頁
    16說文句讀第935頁
    17說文新證第573頁,第2字
    18章授筆記第298頁,第5字
    19古字詁林第六冊,第630頁,第1字
    20古字釋要第687頁,第2字

    穅字的翻译


    英语:chaff, bran, husks of grain, from which comes: --poor, remiss

    穅的字源字形


    穅(印刷字体·宋·广韵) 印刷字体 广韵

    穅(印刷字体·宋·增韵) 印刷字体 增韵

    穅(印刷字体·明·洪武正韵) 印刷字体 洪武正韵

    穅(印刷字体·清·康熙字典) 印刷字体 康熙字典

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号