字典

  • 籑的意思




    拼音:zhuan 声调:zhuàn 怎么读籑朗读
    总笔画:21 画 部首:⺮ 部
    部外笔画:15 画 结构:上下结构
    五笔:THDE 86 、 THDV 98 仓颉:HBUV
    郑码:MLSX 四角:88732
    统一码:15
    笔顺:[314314251111344511534] 撇、横、点、撇、横、点、竖、横折、横、横、横、横、撇、捺、点、横折、横、横、竖提、撇、点

    籑的笔顺写法分步演示


    基本解释


    同“”。饮食。《正字通•竹部》:“籑,同饌。”《漢書•杜鄴傳》:“陳平共壹飯之籑而將相加驩。”顔師古注:“陳平用陸賈説,以五百金為絳侯具食是也。”

    同“”。纂集。《字彙•竹部》:“籑,與撰同。”《漢書•司馬遷傳贊》:“自古書契之作而有史官,其載籍博矣,至孔氏籑之。”顔師古注:“籑,與撰同。”

    详细解释


    动词

    1.同“”。著述。

    write;

    自古书契之作而有史官,其载籍博矣。至孔氏籑之,上继 唐尧,下讫 秦缪。 —— 《汉书·司马迁传赞》太史公仍父子相继籑其职。 —— 《汉书·司马迁传》

    2.同“”。饮食。

    drink and eat;

    陈平共壹饭之籑而将相加驩。 —— 《汉书》

    籑的康熙字典


    康熙字典原文

    卷别 :正文・戌集下 部首:食部

    武英殿刻本: 第3411頁,第5

    同文書局本: 第1425頁,第25

    標點整理本: 第1421頁,第1

    正字通》同「䉵」,譌省。

    注解

    〔籑〕字收录于《康熙字典》正文・戌集下,康熙部首是食部

    〔籑〕字拼音是zhuàn,上下结构,可拆字为𮅕、食、;、𮅕、良、;、𥬥、𡘳

    〔籑〕字的汉语字典解释: [zhuàn] ⑴ 同“饌”。饮食。《正字通•竹部》:“籑,同饌。”《漢書•杜鄴傳》:“陳平共壹飯之籑而將相加驩。”顔師古注:“陳平用陸賈説,以五百金為絳侯具食是也。”⑵ 同“撰”。纂集。《字彙•竹部》:“籑,與撰同。”《漢書•司馬遷傳贊》:“自古書契之作而有史官,其載籍博矣,至孔氏籑之。”顔師古注:“籑,與撰同。”

    籑的说文解字


    《说文解字》(大徐本)

    徐铉 (宋)

    卷别卷五下反切士戀切頁碼164頁,第6

    異體

    䉵具食也。从𠊊算聲。

    𩝁

    異體𩜹、饌

    𩝁䉵或从巽。

    《说文解字系传》(小徐本)

    徐锴 (南唐)

    卷别卷十反切助箭反頁碼410頁,第3行,第2

    𩝁具食也。從食算聲。

    鍇注臣鍇按:《漢書》饌堂或如此。

    反切………頁碼410頁,第4行,第1

    籑或從巽。

    《说文解字注》(段注本)

    段玉裁 (清代)

    卷别卷五下反切士戀切古音第十四部頁碼876頁,第3許惟賢388頁,第9

    𩝁具食也。

    段注卄部曰:具,共置也。《禮經》凡言饌注曰:陳也。陳與置義同。《論語》曰:有酒食。先生饌。

    𠊊。算聲。

    段注士戀切。十四部。

    䉵或从㢲。

    段注㢲聲。《論語》。先生饌。馬云:飮食也。鄭作餕。食餘曰餕。按馬注者,古論。鄭注者,校周之本以齊古。讀正凡五十事。其讀正者皆云魯讀爲某,今从古。此不云今从古。則是从魯論作餕者。何晏作饌。从孔安國,《馬融》之古論也。據《禮經・特牲》、《少牢》注皆云:古文䉵作餕。許書則無餕有䉵,饌字。是則許於《禮經》从今文不从古文也。但《禮經》之䉵訓食餘。而許䉵饌同字,訓爲具食。則食餘之義無箸。且《禮經》言饌者多矣。注皆訓陳。不言古文作餕。食餘之字皆作䉵。未有作饌者。然則禮饌䉵當是各字。饌當獨出。訓具食也。䉵餕當同出。訓食餘也。乃與《禮經》合。若《論語》魯餕,古饌。此則古文假饌爲餕。此謂養親必有酒肉。旣食恆餕。而未有原。常情以是爲孝也。又按《禮記》之字,於《禮經》皆从今文。而皆作餕。疑《儀禮》注當云今文䉵作餕。

    章太炎说文解字授课笔记

    章太炎 (近代)

    具食也。引申為箸撰之籑,與饌同。撰,古無。

    僎,一切具;饌,具食。籑、𩔊𠊩與饌、僎聲近,皆訓具。《漢書》「箸撰」曰「籑」。

    《論語•為政》「先生饌」,先生乃長子也。長子具食,少子……。籑引申為具,今籑述作此,然亦可[作]巽、僎。

    具食也。撰字《說文》無。著撰之撰《漢書》作籑(引申之義)。

    饌字的相关索引

    #书籍索引
    1汲古閣本第324頁,第18字
    2陳昌治本第422頁,第5字
    3黃侃手批第330頁
    4說文校箋第209頁,第12字
    5說文考正第202頁,第3字
    6說文今釋第717頁,第1字
    7說文約注第1255頁,第2字
    8說文探原第2826頁,第1字
    9說文集注第1051頁,第2字
    10說文標整第128頁,第20字
    11標注說文第207頁,第10字
    12說文注箋第1659頁,第1字
    13說文詁林第5353頁【補遺】第16791頁【補編】第14920頁
    14通訓定聲第3016頁,第4字
    15說文義證第429頁【崇文】第1713頁
    16說文句讀第642頁
    17章授筆記第218頁,第3字
    18古字詁林第五冊,第334頁,第1字
    19古字釋要第517頁,第8字

    籑字的翻译


    英语:to feed, to provide for delicacies, dainties

    籑的字源字形


    籑(印刷字体·宋·广韵) 印刷字体 广韵

    籑(印刷字体·宋·增韵) 印刷字体 增韵

    籑(印刷字体·明·洪武正韵) 印刷字体 洪武正韵

    籑(印刷字体·清·康熙字典) 印刷字体 康熙字典

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号