“宿妆稀淡眉成字”出自宋代张先的《踏莎行(中吕宫)》,诗句共7个字,诗句拼音为:sù zhuāng xī dàn méi chéng zì,诗句平仄:仄平平仄平平仄。
“宿妆稀淡眉成字”全诗:衾凤犹温,笼鹦尚睡。
宿妆稀淡眉成字。
映花避月上行廊,珠裙褶褶轻垂地。
翠幕成波,新荷贴水。
纷纷烟柳低还起。
重墙绕院更重门,春风无路通深意。
《踏莎行(中吕宫)》是一首宋代的诗词,作者是张先。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
衾凤犹温,笼鹦尚睡。
宿妆稀淡眉成字。
映花避月上行廊,珠裙褶褶轻垂地。
翠幕成波,新荷贴水。
纷纷烟柳低还起。
重墙绕院更重门,春风无路通深意。
诗意:
这首诗描绘了一个宫廷内的情景。诗人以细腻的笔触刻画了一个宁静而华美的场景,展现出宫廷生活的优雅与富丽。衾上的凤凰还保留着温暖,笼中的鹦鹉依然在睡梦中。女子的妆容已经稀淡,眉毛却如字般精致。她走在花影中,避开月光,穿过行廊。她身穿珠裙,褶褶轻垂到地面。翠绿色的帷幕像波浪一样展开,新鲜的荷花贴在水面上。烟雾弥漫,柳树低垂又重新挺起。厚重的墙壁环绕着院子,门扉更加沉重。春风无法穿越这重重阻隔,无法传达其中的深意。
赏析:
这首诗以细腻的描写展示了宋代宫廷生活的华美和封闭性。诗人运用了丰富的意象和形容词,将场景描绘得栩栩如生。诗中的女子通过行廊、珠裙、翠幕、荷花等形象,展示了她的婀娜多姿和高贵华丽。同时,诗人运用了对比手法,如温暖的衾与睡着的鹦鹉、淡薄的妆容与精致的眉毛、低垂的柳树与重新挺起等,增强了描写的层次感和艺术美感。
整首诗的氛围给人一种静谧与封闭的感觉,宫廷的厚重和封闭使得春风无法穿越,隐喻着宫廷的深意无法被外界理解和传达。这种意象的构建,既展示了宫廷的独特魅力,又暗示了宫廷生活的封闭性和内敛性。
《踏莎行(中吕宫)》通过对宫廷生活中的细节描写,以及隐喻和对比的手法,展示了宋代宫廷的华美和封闭性,同时也折射出人情世故和深意的难以捉摸。整首诗以细腻的笔触和丰富的意象,给人以视觉和心灵上的愉悦。
tà suō xíng zhōng lǚ gōng
踏莎行(中吕宫)
qīn fèng yóu wēn, lóng yīng shàng shuì.
衾凤犹温,笼鹦尚睡。
sù zhuāng xī dàn méi chéng zì.
宿妆稀淡眉成字。
yìng huā bì yuè shàng xíng láng, zhū qún zhě zhě qīng chuí dì.
映花避月上行廊,珠裙褶褶轻垂地。
cuì mù chéng bō, xīn hé tiē shuǐ.
翠幕成波,新荷贴水。
fēn fēn yān liǔ dī hái qǐ.
纷纷烟柳低还起。
zhòng qiáng rào yuàn gèng zhòng mén, chūn fēng wú lù tōng shēn yì.
重墙绕院更重门,春风无路通深意。
拼音:sù zhuāng xī dàn méi chéng zì
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 (仄韵) 去声五未
张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。
私会尼姑
传说张先年轻时, 与一小尼姑相好, 但庵中老尼十分严厉,把小尼姑关在池塘中一小岛的阁楼上。为了相见, 每当夜深人静,张先偷偷划船过去,小尼姑悄悄放下梯子,让张先上楼。后二人被迫分手,临别时, 张先不胜眷恋,于是写下《一丛花》寄意。
老年纳妾
张先一生安享富贵,诗酒风流,颇多佳话。好友苏轼赠诗“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙”为其生活写照。据传张先在八十岁时仍娶十八岁的女子为妾。一次家宴上,张先春风得意赋诗一首:“我年八十卿十八,卿是红颜我白发。与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲。”苏轼也即兴附上了一首:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”后来此小妾八年为他生了两男两女。张先一生共有十子两女,年纪最大的大儿子和年纪最小的小女儿相差六十岁。
官妓索词
张先老年寓居杭州,多为官妓作词,却把同为官妓的龙靓忽略了。于是龙靓给张先写了一首诗索词:“天与群芳千样葩,独无颜色不堪夸。牡丹芍药人题遍,自分身如鼓子花。”张先于是作双调《望江南》回赠: “青楼宴,靓女荐瑶杯。一曲白云江月满,际天拖练夜潮来。人物误瑶台。 醺醺酒,拂拂上双腮。媚脸已非朱淡粉,香红全胜雪笼梅。标格外尘埃。”
自谓张三影
张先初以《行香子》词有“心中事,眼中泪,意中人”之句,被人称之为“张三中”。张先对人说:“何不称为‘张三影’,‘云破月来花弄影’;‘娇柔懒起,帘幕卷花影’;‘柔柳摇摇,堕轻絮无影’,都是我的得意之句。”世人遂称之为“张三影”。
欧公赠雅号
张先另有一雅号,即为欧阳修所赠,范公偁《过庭录》记载言:‘子野《一从花令》一时盛传,永叔(欧阳修)尤爱之,恨未识其人,子野家南地。以故圣都,谒永叔,闻者以通,永叔倒屣迎之曰:“此乃‘桃杏嫁东风’郎中”。
张先“能诗及乐府,至老不衰”(《石林诗话》卷下)。 其词内容大多反映士大夫的诗酒生活和男女之情,对都市社会生活也有所反映。语言工巧。他以登山临水、创作诗词自娱。词与柳永齐名,擅长小令,亦作慢词。其词含蓄工巧,情韵浓郁。题材大多为男欢女爱、相思离别,或反映封建士大夫的闲适生活。一些清新深婉的小词写得很有情韵。《一丛花令》中有“沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风”之句,比拟新颖而饶有风趣,可谓刻划闺中怨女的心理活动极为细腻而又生动,从而拥有“桃杏嫁东风郎中”的雅号(具见阿袁《宋词故事——意中人欲弄花影》)。贺裳在《皱水轩词话》中评此词尤为「无理而妙」。他的诗歌在当时也享有盛名。
其词意韵恬淡,意象繁富,内在凝练,于两宋婉约词史上影响巨大,他是使词由小令转向慢词的过渡过程中的一个不能忽视的功臣。张先词在艺术上的一个重要特征是,善于以工巧之笔表现一种朦胧的美。他以善于用“影”字著名。宋祁很赞赏他〔天仙子〕中的“云破月来花弄影”,称之为“云破月来花弄影郎中”(《苕溪渔隐丛话》前集卷三十七引《遯斋闲览》)。清末词学理论家陈廷焯评张子野词云:“才不大而情有余,别于秦、柳、晏、欧诸家,独开妙境,词坛中不可无此一家。”(《词坛丛话》)陈廷焯又称:“张子野词,古今一大转移也。前此则为晏、欧、为温、韦,体段虽具,声色未开。后此则为秦、柳,为苏、辛,为美成、白石,发扬蹈厉,气局一新,而古意渐失。子野适得其中,有含蓄处,亦有发越处。但含蓄不似温、韦,发越亦不似豪苏腻柳。规模虽隘,气格却近古。自子野后一千年来、温、韦之风不作矣。亦令我思子野不置。”(《白雨斋词话》)恰当地指出了张先在词史上的地位。
张先之父张维,好读书,以吟咏诗词为乐。张先于天圣八年(1030年)中进士。明道元年(1032年)为宿州掾。康定元年(1040年)以秘书丞知吴江县,次年为嘉禾(今浙江嘉兴)判官。皇祐二年(1050年),晏殊知永兴军(今陕西西安),辟为通判。四年以屯田员外郎知渝州。嘉祐四年(1059年),知虢州。以尝知安陆,故人称张安陆。治平元年(1064年)以尚书都官郎中致仕。此后常往来于杭州、吴兴之间,以垂钓和创作诗词自娱,并与赵抃、苏轼、蔡襄、郑獬、李常诸名士登山临水,吟唱往还。元丰元年卒,年八十九。
《宋史》无传,《宋史翼》卷二六载其事。著有《张子野词》(一名安陆词),存词一百八十多首。
北宋词人张先,号子野,诗句精工而受人称赞。《古今诗话》中说:“有客谓子野曰:‘人皆谓公张三中,即心中事、眼中泪、意中人也。’子野曰:‘何不日之为张三影?’客不晓。公曰:‘云破月来花弄影’、‘娇柔懒起,帘幕卷花影’、‘柳径无人,堕絮飞无影’,此余生平所得意也。"后来,人们就称呼他张三影。