诗句

“归去忒匆匆”的全诗出处及翻译赏析


“归去忒匆匆”出自清代朱彝尊的《洞仙歌》,诗句共5个字,诗句拼音为:guī qù tè cōng cōng,诗句平仄:平仄仄平平。

“归去忒匆匆”全诗

《洞仙歌》

归去忒匆匆

仲冬二七,算良期须果。
若再沉吟甚时可。
况熏炉渐冷,窗烛都灰,难道又各自抱衾闲坐。
银湾桥已就,冉冉行云,明月怀中半霄堕,归去忒匆匆,软语丁宁,第一怕,袜罗尘涴。
料消息青鸾定应知,也莫说今番,不曾真个。


赏析


译文:
《洞仙歌·仲冬二七》
仲冬二十七,算得是好时节果实成熟。如果再沉思良久,就能得到答案。况且熏炉逐渐冷却,窗户上的烛光已熄灭,难道我们又各自拥抱着被子坐闲。银湾桥已经修好,行云冉冉,明月从天上半空坠落,匆匆归去,轻声细语,最怕的是,袜子沾上尘土。我猜青鸾(神鸟)定会知道消息,但也不要说这次的事情,未必是真的。

诗意和赏析:
这首诗是清代朱彝尊的《洞仙歌》中的一篇,以描绘仲冬时节的景象和一些含蓄的情感为主题。诗中表达了对时光流转和人生变迁的感慨,以及对命运和未来的疑虑。

首先,诗人提到仲冬二七,表示此时正值冬季的末尾,此时果实成熟,可以理解为一种希望和收获的象征。然而,诗人在面对人生的抉择和困惑时,却需要再次沉思片刻,才能找到答案。这暗示了诗人对决定的谨慎和内心的纠结。

接着,诗人以冷炉和熄灭的烛光来形容环境的冷清,暗示了孤独和寂寞之感。他描述自己和他人都各自拥有自己的被子坐着,似乎是在描绘一个冷漠和疏离的场景。

诗中引用了银湾桥修好、行云和半空坠落的明月,这些景象给人一种变化和流动的感觉。诗人可能是借景抒发了自己对时光流逝和命运不可掌控的感叹,暗示了对未来的不确定和无奈。

最后,诗人提到青鸾,这是神话中的神鸟,象征着吉祥和消息的传递。诗人猜测青鸾应该会知道一些消息,但他又告诫自己不要随意传播,因为这次的事情可能并不是真实的。这句话可能是诗人对传闻和八卦的态度的反思,也可以理解为他对未来的不确定性和谨慎的态度。

总的来说,这首诗通过描绘冬天的景象和抒发内心情感,表达了对时间流逝、命运和未来的思考和疑虑。诗人以简洁而含蓄的语言,给读者留下了一些启示和思考空间。

“归去忒匆匆”全诗拼音读音对照参考


dòng xiān gē
洞仙歌

zhòng dōng èr qī, suàn liáng qī xū guǒ.
仲冬二七,算良期须果。
ruò zài chén yín shén shí kě.
若再沉吟甚时可。
kuàng xūn lú jiàn lěng, chuāng zhú dōu huī, nán dào yòu gè zì bào qīn xián zuò.
况熏炉渐冷,窗烛都灰,难道又各自抱衾闲坐。
yín wān qiáo yǐ jiù, rǎn rǎn xíng yún, míng yuè huái zhōng bàn xiāo duò, guī qù tè cōng cōng, ruǎn yǔ dīng níng, dì yī pà, wà luó chén wò.
银湾桥已就,冉冉行云,明月怀中半霄堕,归去忒匆匆,软语丁宁,第一怕,袜罗尘涴。
liào xiāo xī qīng luán dìng yīng zhī, yě mò shuō jīn fān, bù céng zhēn gè.
料消息青鸾定应知,也莫说今番,不曾真个。

“归去忒匆匆”平仄韵脚


拼音:guī qù tè cōng cōng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东

作者简介


朱彝尊朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。

作者介绍


朱彝尊的介绍

  康熙十八年(1679年)举科博学鸿词,以布衣授翰林院检讨,入直南书房,曾参加纂修《明史》。曾出典江南省试。后因疾未及毕其事而罢归。其学识渊博,通经史,能诗词古文。词推崇姜夔。为浙西词派的创始者。诗与王士祯齐名,时称“南朱北王”。著述甚丰,有《经义考》、《日下旧闻》、《曝书亭集》等。编有《词综》、《明诗综》等。其医著有《食宪鸿秘》三卷,系食物本草之类,现有刊本行世。 先世江苏吴江人,明景泰四年迁于浙江嘉兴府秀水县,遂为秀水人。清顺治六年,彝尊挈家移居嘉兴梅会里(今浙江嘉兴市秀洲区王店镇),其故宅今为王店曝书亭公园。

朱彝尊的纪念场所

  朱彝尊墓在嘉兴塘汇乡百花庄村,今已不存。其故居曝书亭在今王店镇广平路南端,占地6500平方米,系浙江省重点文物保护单位。

朱彝尊的藏书故事

  精于金石文史,游大江南北,北出云朔,东泛沧海,经瓯越,所至丛祠荒冢,破炉残碑之文,无不搜剔考证,与史传参校异同。家富藏书,通籍之后,所藏益富,曾收李延昰藏书50柜,2 500卷,达到藏书3 000余卷,后又收项氏“万卷楼”残帙,又到曹溶、徐乾学家,借其藏书传抄,其藏书所好愈笃。又借抄于宛平孙氏、无锡秦氏、昆山徐氏、晋江黄氏、钱唐龚氏等诸家旧藏,合计先后所得自称“拥书8万卷”。藏书处名“曝书亭”、“古藤书屋”,“潜采堂”,聚藏30椟,曾因偷抄史馆藏书而被贬官,遂刻有一藏书铭文称:“夺我七品官,写我万卷书。” 藏书印有“购此书,颇不易,愿子孙,勿轻弃”、“梅会里朱氏”、“潜采堂藏书”、“七品官耳”、“我生之年岁在屠维大荒落月在橘庄十四日癸酋时”、“秀水朱彝尊锡鬯氏”、“南书房镝史记”、“南书房旧讲官”、“小长芦钓鱼师”、“得之有道传之无愧”、“别业在小长芦之南毂山之东东西峡石大小横山之北”等。

  子朱昆田(1652~1699),继承“曝书亭”藏书。长达数十年未减。

  先著有《经义存亡考》,经不断修订,成《经义考》300卷,是第一部统考历代经学的专科目录。以书名为纲,参历代目录所著说经之书,先注卷数、著者、注疏者,其下各注存、佚、阙、未见等附注,自古以来诸家书目所未及。网罗宏富,为两千年来经书总汇,是研究中国古代哲学史、文化史、学术史的必备工具书,毛奇龄称编纂该书“非博极群书,不能有此”。康熙帝南巡时,还亲自为他写了“研经博物”的题词。此目分别在康熙四十年(1701)和乾隆二十年(1755)刊行。乾隆末年,翁方纲撰《经义考补正》12卷。

朱彝尊的生平

  朱彝尊,字锡鬯,秀水(今浙江嘉兴市)人,明朝大学士朱国祚曾孙。天赋异常,读书过目不忘。家里贫穷,四方游学,向南越过岭南,向北到达云朔地区(山西北部靠近内蒙地区,辽有代北云朔诏讨司,后改云内州,辖境约相当于今内蒙固阳县、土右旗、土左旗一带,治所在柔服,今土左旗西北,领柔服、宁仁两县),向东到达大海,登到和陆地相连的之罘岛(在今山东烟台),游历浙江瓯江流域地区。碰到祠堂荒冢、破炉残碣上面的文字,都细细搜索考证,与历史记载参照对比,寻找其中的差异。回到故乡,和李良年、周筼、缪泳辈一起【讲授诗歌】,他的文名逐渐大了起来。

  康熙十八年,应试博学鸿词科考,被授予翰林院检讨职务。当时富平李因笃、吴江潘耒、无锡严绳孙及朱彝尊都是以布衣百姓应试中考的,他们一起参与编修明史。他建议寻访遗留下来的典籍,同时放宽编修的时限,不要效仿元史那样编写的匆匆忙忙的。他辩论了方孝孺之友宋仲珩、王孟缊、郑叔度、林公辅诸人都没有被难,从而知道从亡、致身录说诛九族,并杀戮他的弟子朋友为一族不足为据,所说的九族,其实是本宗一族。又说东林人物不全都是君子,和东林不同道者,也不全都是小人。编写史书的人,不该存有门户偏见,以同道和不同道来分辨正邪。二十年,充当日讲起居注官。担任江南地方主考官,被人们称为能够得到人才。入值南书房,赐紫禁城骑马。数次参与内廷宴会,被赏赐绣花服装、时令水果,他的诗中都有记载。不久因为私自挟带小胥进入内廷写书被弹劾,降官一级,后来有官复原职。三十一年,假归。康熙南巡,在无锡迎驾,御书“研经博物”匾额赏赐给他。当时王士祯工诗,汪琬工文,毛奇龄工考据,只有彝尊兼有众长,著有《经义考》、《日下旧闻》、《曝书亭集》。曾选《明诗综》,或因人录诗,或因诗存人,选择排序最为恰当。八十一岁过世。子朱昆田,也工于诗文,早卒。孙子朱稻孙,举乾隆丙辰博学鸿词科,也能继承先祖家风。

  和朱彝尊一起参与教授诗歌的人中,李良年,字武曹,同乡人。与兄李绳远、弟李符都有诗名。中博学鸿词科考试,被罢官归家。谭吉璁,字舟石,嘉兴人,彝尊姑姑的儿子。年少时遇到强盗,以身体保护父亲,强盗舍之而去。后来以诸生试国子监第一,被授与弘文院撰文中书舍人职务,外派为延安同知。吴三桂叛乱,守榆城独独能够保全,论功加一级。推举应博学鸿词科考试,【报罢】。有《嘉树堂集》。

网友评论



Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号