“牧马胡天晚”出自唐代卢纶的《代员将军罢战后归旧里赠朔北故人(一作常衮诗)》,诗句共5个字,诗句拼音为:mù mǎ hú tiān wǎn,诗句平仄:仄仄平平仄。
“牧马胡天晚”全诗:结发事疆场,全生俱到乡。
连云防铁岭,同日破渔阳。
牧马胡天晚,移军碛路长。
枕戈眠古戍,吹角立繁霜。
归老勋仍在,酬恩虏未亡。
独行过邑里,多病对农桑。
雄剑依尘橐,阴符寄药囊。
空馀麾下将,犹逐羽林郎。
诗词中文译文:
替员将军战后罢战,回归故里赠与朔北的故人。
结发之时投身疆场,现在全体生还返乡。
连续征战攻破连云防线,同一天攻克铁岭和渔阳城。
牧马到胡天的晚上,移军抵达长长的碛路。
枕戈眠卧在古老的戍楼,打起角号立在寒冷的霜中。
老去的功勋仍然存在,回报恩情虏寇还未消亡。
独自走过故乡的村镇,多病地面对着农田耕作。
剩下雄壮的剑放在尘土的驮篓,神秘的符咒装在药囊中。
还剩下许多曾是将领的人,仍然随从着羽林军。
诗意和赏析:
这首诗是唐代卢纶的作品,诗人通过描写代员将军在战争结束后回归故乡,赠与朔北故人的情景,表达了战争的残酷和将士的辛苦,以及对故乡和友人的深深眷恋之情。
诗中描写了代员将军曾经参与的战斗,他带着年轻的壮志投身疆场,历经千辛万苦,最终全体生还回到了家乡。他在战场上攻破了连云防线,并在同一天攻陷了铁岭和渔阳城,展现了将军的勇武和智谋。
然而,战争给将士们带来了身心上的疲惫和伤痛。将军们在牧马的晚上依然无法放松,他们不断地移师,长途跋涉在碛路上。他们在古老的戍楼上枕戈眠卧,寒冷的霜中吹角,为了保卫国家而战。
诗中描写了将军们回到故乡后的情景,他们经历了辛苦和战斗,如今只能独自行走在曾经熟悉的乡村之间。他们身体状况不佳,对于农田的耕作只能多病地望着。将军手中的雄剑已经没了光彩,符咒被寄存在药囊中。
这首诗通过写将军们的战争经历、回归故乡的情景以及对故人的思念,表达了战争的残酷和将士的忠诚,并通过对于农田和家乡的描写,反衬出战争对于故乡的破坏和对于生活的扰乱。同时,也表达了对于将军们的敬佩和故人们的缅怀之情。
dài yuán jiāng jūn bà zhàn hòu guī jiù lǐ zèng shuò běi gù rén yī zuò cháng gǔn shī
代员将军罢战后归旧里赠朔北故人(一作常衮诗)
jié fà shì jiāng chǎng, quán shēng jù dào xiāng.
结发事疆场,全生俱到乡。
lián yún fáng tiě lǐng, tóng rì pò yú yáng.
连云防铁岭,同日破渔阳。
mù mǎ hú tiān wǎn, yí jūn qì lù cháng.
牧马胡天晚,移军碛路长。
zhěn gē mián gǔ shù, chuī jiǎo lì fán shuāng.
枕戈眠古戍,吹角立繁霜。
guī lǎo xūn réng zài, chóu ēn lǔ wèi wáng.
归老勋仍在,酬恩虏未亡。
dú xíng guò yì lǐ, duō bìng duì nóng sāng.
独行过邑里,多病对农桑。
xióng jiàn yī chén tuó, yīn fú jì yào náng.
雄剑依尘橐,阴符寄药囊。
kōng yú huī xià jiāng, yóu zhú yǔ lín láng.
空馀麾下将,犹逐羽林郎。
拼音:mù mǎ hú tiān wǎn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮
卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。
卢纶的生年,现在一般工具书称约为唐玄宗天宝七年(748年),游国恩等著《中国文学史》定为天宝七年,都是依据闻一多先生《唐诗大系》,似乎成为已定之论。但傅璇琮先生《唐代诗人丛考》认为748年说不能成立,理由是姚合《极玄集》与《旧唐书·卢简辞传》载卢纶天宝末举进士不第。唐五代人所记当可靠,若生于天宝七年(748年),天宝本只是一个八九岁的孩子,不可能举进士。又卢纶有几首诗自云为至德中作,若生于748年,至德中只十来岁,不可能作此数首诗的。傅说较有道理。闻一多、游国恩说不曾提出依据,应以傅说为是。傅璇琮提出卢纶生年决不可能是748年,而应大大提前,应生于开元二十五年(737年)或更早几年。至于卢纶的卒年,一般工具书作约800年,即贞元十六年,也不可靠。据傅璇琮该书详细考证,卢纶卒于贞元十四年、十五年间,即798-799年间。
少年与科举
少年时代的卢纶,由于家境并不很好,世道不宁,父亲可能去世较早,他本人又多病,生活并不美好,可能有好些时间,是在舅舅家度过的。他在《纶与吉侍郎中孚司空郎中曙苗员外发崔补阙峒》诗中自称:“八岁始读书,四方遂有兵。……禀命孤且贱,少为病所婴。”又在《赴池州拜觐舅氏留上考功郎中舅》诗中说:“孤贱易磋跎,其如酷似何。衰荣同族少,生长外家多。别国桑榆在,沾衣血泪和。应怜失行雁,霜霰寄烟波。”
过了几年后,卢纶走举试之途,又多不顺利。上文谈到《极玄集》、《旧唐书》都记载卢纶天宝末举进士不第。卢纶有《落第后归终南别业》诗,道:“久为名所误,春尽始归山。落羽羞言命,逢人强破颜。”《纶与吉侍郎中孚……》中说:“方逢粟比金,未识公与卿。十上不可待,三年竟无成。”由这些诗可知,卢纶天宝未落第后,曾在终南山居住读书,又几次应举,但均未能及第。后来他“奉亲避地于鄱阳”,是几次应举都未能及第后,大概为生活所迫,或家遭变故,远赴鄱阳。可能他舅舅家其时在鄱阳一带居住,他又去投靠舅家了。大历初,卢纶又由邵阳赴长安应举,《新唐书》本传说他大历初数举进士不入第。在举试之途,是彻底失败了。
仕途与交游
卢纶虽屡试不第、人生与仕途都极不顺利,但在诗坛却名声渐盛,而且他交游广泛,是一个活跃的社交家,并最终借此步入仕途。大历年间,他在长安,在鄱阳,与吉中孚、司空曙、苗发、崔峒、耿韦、李瑞等交游唱酬,被称为大历十才子。卢纶堪称十才子之冠冕,受到宰相元载、王缙的赏识与推荐,由诗坛步入仕途。元载将卢纶的诗进给皇上,补阌乡尉。后来又因王缙的礼聘,为集贤学士、监察御史,这中间又曾任河南巩县令。元载、王缙获罪时,卢纶受到牵连,因此还被拘禁过。德宗继位后,卢纶又被任为昭应县令。朱泚之乱发生后,咸宁王浑瑊出镇河中,召卢纶为元帅府判官。军营生活,使卢纶诗风较为粗犷雄放,关于军旅边塞诗,写得极有生气,为大历十才子其他诗人所难及。因他的诗受到德宗重视,官至检校户部郎中。正当他在官场将要青云直上的时候,生命却终结了。
卢纶一生如此不得意,只是因为权贵的推荐,才作了很短时期的官,可以说是得利于社交。卢纶所交往的人物,不乏权贵大僚,除前面提到的宰相元载、王缙外,任过实职的宰相还有常衮、李勉、齐映、陆赞、贾耽、裴均、令狐葱,浑瑊、马燧、韦皋虽未任过宰相,但也是大权在握的人物。卢纶与之交往的,还有封疆大吏、重要朝官和掌握着入仕、升迁大权的人物,如皇浦温、鲍防、黎干、卢甚、张建封、韦渠牟、裴延龄、王延昌、徐浩、薛邕、赵涓、李纾、包佶、吉中孚、肖昕,其他朝臣、各级官员和名门子弟则更多。与一些著名诗人的交往则更无须细数。从这个意义上讲,卢纶又是一个非常活跃的社交家。
卢纶一生如此不得意,只是因为权贵的推荐,才作了很短时期的官,可以说是得利于社交。卢纶所交往的人物,不乏权贵大僚,除前面提到的宰相元载、王缙外,任过实职的宰相还有常衮、李勉、齐映、陆赞、贾耽、裴均、令狐楚,浑(王咸)、马燧、韦皋虽未任过宰相,但也是大权在握的人物。卢纶与之交往的,还有封疆大吏、重要朝官和掌握着入仕、升迁大权的人物,如皇浦温、鲍防、黎干、卢甚、张建封、韦渠牟、裴延龄、王延昌、徐浩、薛邕、赵涓、李纾、包佶、吉中孚、肖昕,其他朝臣、各级官员和名门子弟则更多。与一些著名诗人的交往则更无须细数。从这个意义上讲,卢纶又是一个非常活跃的社交家。
卢纶的诗,以五七言近体为主,多唱和赠答之作。但他在从军生活中所写的诗,如《塞下曲》等,风格雄浑,情调慷慨,历来为人传诵。他年轻时因避乱寓居各地,对现实有所接触,有些诗篇也反映了战乱后人民生活的贫困和社会经济的萧条,如《村南逢病叟》。其他如前期所作七律《晚次鄂州》,写南行避安、史乱的旅途夜泊心情和体验,真实生动,感慨深长。七言歌行《腊日观咸宁王部曲擒虎歌》描绘壮士与猛虎搏斗,写得惊心动魄,虎虎有生气。清代管世铭《读雪山房唐诗钞》说:"大历诸子兼长七言古者,推卢纶、韩□,比之摩诘(王维)、东川(李颀),可称具体。"
今存《卢户部诗集》10卷,收入《唐诗百名家全集》。又有明正德刊本《卢纶诗集》3卷,收有10卷本及《全唐诗》佚诗5首。《全唐诗》编录其诗为5卷。事迹见《旧唐书·卢简辞传》和《新唐书·文艺传》。
唐代大历十大才子冠冕的卢纶,诗名远播,但却屡试不第,人生与仕途都极不顺利,但他广泛的交游使他成为一个活跃的社交家,并最终借此步入仕途。