“就中奇绝”出自宋代周邦彦的《看花回(越调)》,诗句共4个字,诗句拼音为:jiù zhōng qí jué,诗句平仄:仄平平平。
“就中奇绝”全诗:秀色芳容明眸,就中奇绝。
细看艳波欲溜,最可惜、微重重红绡轻帖。
匀朱傅粉,几为严妆时涴睫。
因个甚、底死嗔人,半饷斜眄费贴燮。
斗帐里、浓欢意惬。
带困眼、似开微合。
曾倚高楼望远,似指笑频目闰,知他谁说。
那日分飞,泪雨纵横光映颊。
揾香罗,恐揉损,与他衫袖裛。
《看花回(越调)》是一首宋代的诗词,作者是周邦彦。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
秀色芳容明眸,
就中奇绝。
细看艳波欲溜,
最可惜、微重重红绡轻帖。
匀朱傅粉,
几为严妆时涴睫。
因个甚、底死嗔人,
半饷斜眄费贴燮。
斗帐里、浓欢意惬。
带困眼、似开微合。
曾倚高楼望远,
似指笑频目闰,
知他谁说。
那日分飞,
泪雨纵横光映颊。
揾香罗,
恐揉损,与他衫袖裛。
译文:
秀丽的容颜,明亮的眸子,
其中独具奇绝之美。
细细观察,艳丽的波纹欲滑溜,
最可惜的是,微微又重重的红绡轻轻地垂落。
涂抹均匀的朱砂粉,
仿佛正在严肃地妆扮着双眸。
为了什么,这样生气勃勃地责备人呢,
半眯着眼睛斜斜地瞥视着那费心的装扮。
在斗帐里,浓烈的欢愉意境让人舒适。
眼睛有点困倦,却像微微地睁开又合上。
曾经依靠高楼远望,
仿佛指着笑声频繁的目标,
却不知道是谁在说话。
那天分别之时,
泪水如雨纵横,映照在脸颊上。
摸索着香罗,
担心抹损了,与他的衣袖相携。
诗意和赏析:
这首诗词以描绘女性容貌和情感为主题,表达了对美丽女性的赞美和思念之情。诗中通过对女性容颜的细致描写,展现了作者对她美丽外貌的赞叹和惋惜之情。作者以独特的笔墨描绘了女性眼眸的妆饰,用词精准,形象生动。他描述了红绡轻轻垂落的场景,以及女性眼睛的睫毛和粉妆。这些描写既展示了女性的美丽之处,又表达了对她们嗔怒的情感。
诗中还描绘了女性的微笑和眼神,以及作者曾经远望时的情景。这些描写表达了作者对女性的深情思念和对过去的回忆。作者通过描绘女性的微笑和眼神来表达她们的魅力和吸引力,同时也暗示了作者对她们的眷恋之情。
最后几句诗中,作者描述了离别时的泪水和对女性衣物的担心,展示了作者对分别时的伤感和思念之情。这些情感通过对细节的描写而更加生动。整首诗以娴熟的笔触展现了女性的美丽和魅力,这首诗词《看花回(越调)》是宋代周邦彦创作的,以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
秀色芳容明眸,
就中奇绝。
细看艳波欲溜,
最可惜、微重重红绡轻帖。
匀朱傅粉,
几为严妆时涴睫。
因个甚、底死嗔人,
半饷斜眄费贴燮。
斗帐里、浓欢意惬。
带困眼、似开微合。
曾倚高楼望远,
似指笑频目闰,
知他谁说。
那日分飞,
泪雨纵横光映颊。
揾香罗,
恐揉损,与他衫袖裛。
译文:
娇美的容颜明亮的眸子,
其中独具奇绝之美。
仔细看,艳丽的波纹欲滑溜,
最可惜,微微重重的红绡轻轻垂落。
涂抹匀称的朱砂粉,
似乎正在严肃妆点着双眼。
为了什么,这样生气勃勃地责备人呢,
半眯着眼斜斜地瞥视着那费心的装扮。
帐幕内,浓烈的欢愉意境令人舒适。
眼睛有些困倦,仿佛微微睁开又合上。
曾经倚靠高楼远望,
仿佛向着笑声频繁的目标指点,
却不知道是谁在说。
那天分别,
泪雨纵横映照在脸颊上。
寻觅香罗,
担心摩擦损坏,与他的衣袖相携。
诗意和赏析:
这首诗词以描写女性的容貌和情感为主题,表达了对美丽女性的赞美和思念之情。诗中通过细致描写女性容颜,展示了作者对她们美丽外貌的赞叹和惋惜之情。作者用独特的笔法描绘了女性眼睛的妆容,形象生动。他描述了红绡轻轻垂落的景象,以及女性眼睛的睫毛和粉妆。这些描写既展示了女性的美丽之处,又表达了对她们的嗔怒之情。
诗中还描绘了女性微笑和眼神,以及作者曾经远望时的情景。这些描写表达了作者对女性的深情思念和对过去的回忆。作者通过描绘女性微笑和眼神来表达她们的魅力和吸引力,同时也暗示了作者对她们的眷恋之情。
最后几句诗中,作者描述了离别时的泪水和对女性衣物的担忧,展示了作者对分别时的伤感和思念之情。这些情感通过对细节的描写而更加生动。整首诗以娴熟的笔触展现了女性的美丽和魅力,同时也流露出作者的情感和眷恋。
kàn huā huí yuè diào
看花回(越调)
xiù sè fāng róng míng móu, jiù zhōng qí jué.
秀色芳容明眸,就中奇绝。
xì kàn yàn bō yù liū, zuì kě xī wēi chóng chóng hóng xiāo qīng tiē.
细看艳波欲溜,最可惜、微重重红绡轻帖。
yún zhū fù fěn, jǐ wèi yán zhuāng shí wò jié.
匀朱傅粉,几为严妆时涴睫。
yīn gè shén dǐ sǐ chēn rén, bàn xiǎng xié miǎn fèi tiē xiè.
因个甚、底死嗔人,半饷斜眄费贴燮。
dòu zhàng lǐ nóng huān yì qiè.
斗帐里、浓欢意惬。
dài kùn yǎn shì kāi wēi hé.
带困眼、似开微合。
céng yǐ gāo lóu wàng yuǎn, shì zhǐ xiào pín mù rùn, zhī tā shuí shuō.
曾倚高楼望远,似指笑频目闰,知他谁说。
nà rì fēn fēi, lèi yǔ zòng héng guāng yìng jiá.
那日分飞,泪雨纵横光映颊。
wèn xiāng luó, kǒng róu sǔn, yǔ tā shān xiù yì.
揾香罗,恐揉损,与他衫袖裛。
拼音:jiù zhōng qí jué
平仄:仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑
周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。
周邦彦神宗时为太学生,因歌颂新法被擢为太学正,累官庐州教授、知溧水县等。他少年时期个性比较疏散,但相当喜欢读书,宋神宗时,他写了一篇《汴都赋》,赞扬新法,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。周邦彦晚年与蔡京同党刘昺(注 此字上日下丙 音bǐng) 过从甚密名节有污。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严,语言曲丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”“词中老杜”。有《清真居士集》,后人改名为《片玉集》。
历官太学正,国子主簿,徽猷阁待制,提举大晟府(管理音乐的机构)。诗词文赋,无所不擅。但为词名所掩,诗文多零落不传。其中《汴都赋》为成名之作,长7000字,流传至今。古体诗《天赐白》、《过羊角哀左伯桃墓》风骨凛然,绝无绮罗香泽之气。周邦彦被公认为是“负一代词名”的词人,在宋代影响甚大。邦彦词多写男女恋情,咏物怀古,羁旅行役,内容较窄,境界不高。但在艺术创意上堪称大家,其词善于铺叙,即在写景抒情中渗入述事,造成另一境界,形成曲折回环,开阖动荡,抑扬顿挫之势,发展了柳永、张先的慢词。加之语言工丽,多用典故,形成了浑厚、典雅、缜密的艺术风格。代表作如:〔少年游〕“并刀如水”,在寥寥51字中,不但写故事,重现当时的境界,而且写对话,如见词中之人,且闻其语,生动地描摹出人物的性格、心态,在词中实为独创。另一首〔少年游〕“朝云漠漠散轻丝”,写得更妙。一首小令写了两个故事,中间只用“而今丽日明金屋”一句联起来,将上阕的追忆恋爱与下阕的共同生活、金屋藏娇两种境界进行了比较,感受追忆两个故事中的同一种情调:相聚不如相思,意味深长。另如长调〔花犯〕“粉墙低”,跳跃曲折,照应、收放、开合,十分讲究;〔过秦楼〕“水浴清蟾”,将时间、地点、人物、感情变换数次,构成全部事件、人物感情发展的脉络;〔兰陵王〕《柳》,把将离之情,既去之思,居者与行者,旧恨与新愁,人和物,情和境,浑然融为一气。邦彦词音律严整,格调精工,多创新调。因此他被尊为婉约派的集大成者和格律派的创始人,开南宋姜夔、吴文英格律词派先河。周邦彦的集子有杨泽民、方千里、陈允平三家和词,今存《片玉词》10卷,《彊邨丛书》本;另有《清真集》2卷,集外词1卷,《四印斋所刻词》本。
周邦彦名字取自《诗经》的《国风·郑风·羔裘》“邦之彦兮”,译为国家有才华的人。王国维《人间词话》称:“美成深远之致,不及欧、秦,唯言情体物,穷极工巧,故不失为第一流之作者,但恨创调之才多,创意之才少耳。”可见其也是一位很有才学的人。
王国维认为:“(周)先生于诗文无所不工,然尚未尽脱古人蹊径。平生著述,自以乐府为第一。词人甲乙,宋人早有定论。惟张叔夏(张炎)病其意趣不高远。然宋人如欧、苏、秦、黄,高则高矣,至精工博大,殊不逮先生。故以宋词比唐诗,则东坡似太白,欧、秦似摩诘,耆卿似乐天,方回、叔原则大历十子之流。南宋唯一稼轩可比昌黎,而词中老杜,则非先生不可。昔人以耆卿比少陵,未为犹当也。"意谓周邦彦为北宋词的“集大成者”。
周邦彦词的"集大成",可以从三个方面来看,从词的搜求、审定、考证方面来说,他有集成和创制的功劳;就其写作功力之成就而言,他善于体物言情,描绘工巧周至,又善于融化前人诗句,炼字妥帖工整;从创作风格来说,清真词能集北宋词自柳永到秦观、贺铸等人之成就而独具特色。他发展了柳永以赋为词的铺叙手法,兼取秦词的柔婉、贺词的艳丽,综合形成自己善于勾勒,妙于剪裁,精巧工丽的典雅作风。