诗句

“少事道流稀”的全诗出处及翻译赏析


“少事道流稀”出自唐代李嘉祐的《晚春送吉校书归楚州(吉中孚曾为道士)》,诗句共5个字,诗句拼音为:shǎo shì dào liú xī,诗句平仄:仄仄仄平平。

“少事道流稀”全诗

《晚春送吉校书归楚州(吉中孚曾为道士)》

少事道流稀

诗人饶楚思,淮上及春归。
旧浦菱花发,闲门柳絮飞。
高名乡曲重,少事道流稀
定向渔家醉,残阳卧钓矶。


赏析


晚春送吉校书归楚州(吉中孚曾为道士)

草木萧萧秋千影,清风凄凄辞汉台。
宛如花蕊插翠辔,飞去,金鸾颺晚推。
朝旦潮光发彤霞,水流滔滔奔入华。
一瞥苍山抵殿斜,喜逢迎向楚江家。
远路嘉人复相望,独有别离如梦我。
但忍别才堪斗兮,风飘鸟响随云落。
江草渡官船烟涛,舟泊茫茫指鸥归。
羽车艳丽立仙桥,悽怅心脑各愁衰。

诗人饶楚思,淮上及春归。
旧浦菱花发,闲门柳絮飞。
高名乡曲重,少事道流稀。
定向渔家醉,残阳卧钓矶。

中文译文:

晚春时分,我送吉中孚校书返回楚州(吉中孚曾为道士)。

草木在风中哀叹,清风凄凄地告别了汉台。
有如插着翠绿辔的花蕊,飞舞着金鸾,扬起晚霞。
早晨的潮水光芒闪耀,奔流汹涌地流入华水。
苍山在殿斜抵,我高兴地前往楚江的家。
远路上,我和亲爱的人再次相望,但我只能独自承受离别的痛苦,犹如梦境。
只能忍受离别的痛苦,风飘啸鸟鸣,随云一样消散。
江草掠过官船划过,船泊茫茫指向鸥鸟的归处。
羽车站在仙桥上美丽地立着,我心中悽怆,思绪各自愁衰。

在淮河畔的旧浦,菱花开放,闲门处柳絮飞扬。
在这片有着美名的乡歌中,少有人关心道教。
我心定向渔家,一路酒醉,最终在残阳下卧在钓矶边。


诗意和赏析:

这首诗描述了诗人在春季时节送吉中孚归楚州的情景。整首诗以描写自然景物和表达诗人的情感为主要手法。

诗人通过描写草木的凋落和清风的吹拂,表达了时光流逝和离别的感慨。诗中出现的“插翠辔”、“金鸾颺晚推”等词语,形象地描绘出风中飞舞的景象,给人一种瑰丽壮观的感觉。这些景象衬托了诗人内心的悲凉和离别的忧伤。

诗人在诗的后半部分描写了自己离别时的心情和归途的景象。他描述了江草随船划过的画面,和船在远处指向鸥鸟的归处。这些描写使诗人的离别感更加强烈。最后,诗人表达了自己对道教的思考,他认为在乡村,少有人关心道教,而他则选择了定向渔家,与酒一起沉醉于钓矶之间,表达了对俗世的疏离与逍遥的向往。

整首诗以婉约、清新、感伤的笔调描绘了春季离别的情感和诗人对乡村生活与自由自在的追求,展现了诗人深邃的情感和对于人生哲理的思考,给人一种清新、凄美而又富有哲理的感觉。

“少事道流稀”全诗拼音读音对照参考


wǎn chūn sòng jí jiào shū guī chǔ zhōu jí zhōng fú céng wèi dào shì
晚春送吉校书归楚州(吉中孚曾为道士)

shī rén ráo chǔ sī, huái shàng jí chūn guī.
诗人饶楚思,淮上及春归。
jiù pǔ líng huā fā, xián mén liǔ xù fēi.
旧浦菱花发,闲门柳絮飞。
gāo míng xiāng qū zhòng, shǎo shì dào liú xī.
高名乡曲重,少事道流稀。
dìng xiàng yú jiā zuì, cán yáng wò diào jī.
定向渔家醉,残阳卧钓矶。

“少事道流稀”平仄韵脚


拼音:shǎo shì dào liú xī
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微

作者简介


李嘉祐李嘉祐,字从一,生卒年俱不可考,赵州(今河北省赵县)人。天宝七年(748)进士,授秘书正字。

作者介绍


李嘉祐的介绍

  李嘉祐,字从一,生卒年俱不可考,赵州(今河北省赵县)人。天宝七年(748)进士,授秘书正字。以罪谪鄱阳,量移江阴令。上元中,出为台州刺史。大历中,又为袁州刺史。与李白、刘长卿、钱起、皇甫曾和皎然相识。

  善为诗,绮丽婉靡。高仲武在《中兴间气集》卷上评曰:与钱、郎别为一体,往往涉于齐梁,绮靡婉丽,盖吴均、何逊之敌也。如“野渡花争发,春塘水乱流”,又“朝霞晴作雨,湿气晚生寒”,以为“文章之冠冕也”。又“禅心超忍辱,梵语问多罗”,役使许询更出,孙绰复生,穷极笔力,未到此境。

  《新唐书·艺文志》著录《李嘉祐诗》一卷,《全唐诗》编为三卷(卷二〇六——二〇八)。

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号