“帘外飞花湖上语”出自宋代李之仪的《蝶恋花(席上代人送客,因载其语)》,诗句共7个字,诗句拼音为:lián wài fēi huā hú shàng yǔ,诗句平仄:平仄平平平仄仄。
“帘外飞花湖上语”全诗:帘外飞花湖上语。
不恨花飞,只恨人难住。
多谢雨来留得住。
看看却恐晴催去。
寸寸离肠须会取。
今日宁宁,明日从谁诉。
怎得此身如去路。
迢迢长在君行处。
《蝶恋花(席上代人送客,因载其语)》是一首由宋代诗人李之仪创作的诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
帘外飞花湖上语。
不恨花飞,只恨人难住。
多谢雨来留得住。
看看却恐晴催去。
寸寸离肠须会取。
今日宁宁,明日从谁诉。
怎得此身如去路。
迢迢长在君行处。
诗意:
这首诗描绘了一个席间代人送客的场景,并载述了诗人的感慨和思绪。诗中出现的蝶恋花的意象,表达了诗人对短暂美好事物的珍惜以及对离别的无奈和不舍之情。诗人表达了对人事变幻的无奈和感慨,以及时间的无情推移。他思索着如何面对人生中的离别和变迁,感叹自己在这个世界上的无常和脆弱。
赏析:
这首诗词以简洁而深邃的语言,表达了诗人深沉的情感和对人生无常的反思。诗人通过蝶恋花的意象,将短暂的美好和无法挽留的离别联系在一起,表达了对世事无常的感叹。他感慨花飞虽不可恨,但人难留住,抒发了对离别之苦的无奈。然而,他又感谢雨水的来临,因为雨水可以让花朵停留更久,但他又担心晴天会催走这些花朵。诗人在诗中表达了对美好事物的珍惜和对离别的无奈之情。
诗的后半部分,诗人表达了对离别的痛苦和对未来的担忧。他思考着如何面对离别和人生的变迁,提出了一个问题:今天安宁无忧,明天又将向谁倾诉?他感叹自己身处在一个无法预知未来的境地,思虑着自己的归宿。最后两句诗,“迢迢长在君行处”,表达了诗人对离别者远行的祝福和对未来的期盼。
整首诗以简练的语言和深情的意境,表达了诗人对离别和变迁的感慨,同时也启示了人们对于瞬息即逝的美好事物的珍惜和对未来的思考。这首诗词在表达个人情感的同时,也蕴含了深刻的人生哲理,让读者在感叹和思索中体味到生活的无常和珍贵。
dié liàn huā xí shàng dài rén sòng kè, yīn zài qí yǔ
蝶恋花(席上代人送客,因载其语)
lián wài fēi huā hú shàng yǔ.
帘外飞花湖上语。
bù hèn huā fēi, zhǐ hèn rén nán zhù.
不恨花飞,只恨人难住。
duō xiè yǔ lái liú dé zhù.
多谢雨来留得住。
kàn kàn què kǒng qíng cuī qù.
看看却恐晴催去。
cùn cùn lí cháng xū huì qǔ.
寸寸离肠须会取。
jīn rì níng níng, míng rì cóng shuí sù.
今日宁宁,明日从谁诉。
zěn de cǐ shēn rú qù lù.
怎得此身如去路。
tiáo tiáo zhǎng zài jūn xíng chǔ.
迢迢长在君行处。
拼音:lián wài fēi huā hú shàng yǔ
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御
李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。
李之仪出生于沧州无棣(今山东庆云)人李氏名门望族。22岁的李之仪进士及第,初任职四明、万全县令等。他才华横溢,琴棋书画皆其所能。《四库全书》称李之仪的文章“神锋俊逸,往往具有苏轼之体”。他的诗词文章写得好,在一定程度上是受苏轼的熏陶、指点;他仕途多舛,也与苏轼有很大关系。
苏轼对李之仪的影响极为深刻。《姑溪居士全集》中收录与苏轼有关的作品四十余首;《苏轼文集》和《苏轼诗集》中收录与李之仪有关的作品二十余首,特别是在遇赦北归的一年时间内,苏轼给李之仪的信笺就达七封。由此可见,二人的情谊非同一般。
苏轼比李之仪年长,李之仪视苏轼如兄若师。熙宁四年(公元1071年),苏轼因与王安石意见相左,受到排挤,出职杭州、密州、徐州,再贬黄州,颠沛流离十余年。对苏轼流放外地,李之仪甚为不平,他积极联系一些旧日好友和官宦在朝中活动,以图苏轼早返京师。他把自己的思念、想法书函一札,远投黄州。
苏轼接阅后,心情十分激动,旋即复《答李端叔书》,直抒胸臆,表达了自己已厌倦官场游戏,淡泊利禄声名,与民日出而作、日落而息的乐趣。此间,还有苏轼《与李公择书》、《次韵答李端叔》等,坎坷的仕途加深了两位文人之间的友谊。
李之仪是苏轼门人之一,元祐文人集团的成员,擅长作词,前人称其“多次韵”小令更长于淡语、景语、情语(毛晋《姑溪词跋》)。他很注意词的特点,曾说“长短句于遣词中最为难工,自有一种风格。稍不如格,便觉龃龉。”他批评柳永“韵终不胜”、张先“才不足而情有余”,而主张像晏殊、欧阳修那样“语尽而意不尽,意尽而情不尽”(《跋吴思道小词》)。他的佳作也确能达到这一要求,如〔卜算子〕:“我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。”立意造语学民歌与古乐府,即景生情,即事喻理;下片借水言情,极为深婉含蓄。他曾与秦观、黄庭坚、贺铸等人歌词赠答,前人多将他与这几人并提。但实际上他的创作成就比起秦观等人有所不及。清人冯煦评论说“姑溪词长调近柳(永),短调近秦(观),而均有未至”(《宋六十一家词选·例言》),是较为中肯的。
李之仪在当时还以尺牍擅名,亦能诗,这两方面的成就都受到苏轼称赞。有《姑溪居士前集》50卷,南宋吴芾守当涂时所编。又《后集》20卷,不知编者,但陈振孙《直斋书录解题》已著录,则亦出宋人之手。今二集俱存。有《四库全书》本、《丛书集成》本。其词另行,《直斋书录解题》录《姑溪词》1卷,有吴氏石莲庵《山左人词》本、毛晋《宋六十名家词》本。
李之仪,字端叔,自号“姑溪居士”。他是北宋中后期“苏门”文人集团的重要成员,官至原州(今属甘肃)通判。李之仪一生官职并不显赫,但他与苏轼的文缘友情却流传至今。
李之仪早年师从于范仲淹之子范纯仁。熙宁三年(1070)进士,初授万全县令,后到鄜延军任职。元丰六年(1083)春回京。时高丽王王徽卒,朝廷委左谏大夫杨景略等前去吊唁。杨素闻李之仪清节贤名,才华横溢,遂奏请之仪同行,作为书状。出使途中,路过山东长清县孝堂山汉石祠时,曾题字于石祠的石柱上,大字楷书,共五行,现刻字尚存。这是他在山东留下的仅有的遗迹。
哲宗元祐初(1086)范纯仁拜尚书右仆射兼中书侍郎,李之仪遂被任命为枢密院编修官。不久,又为原州(今属甘肃)通判。与苏轼,黄庭坚,秦观交往甚密。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符二年(1099),上调监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。
徽宗崇宁初(1102),提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂)。李之仪《与祝提举无党》说:“某到太平州四周年,第一年丧子妇,第二年病悴,涉春徂夏,劣然脱死。第三年亡妻,子女相继见舍。第四年初,则癣疮被体,已而寒疾为苦。” 后遇赦复官,授朝议大夫,未赴任,仍居太平州南姑溪之地,以太平州城南姑溪河(又称鹅溪)为缘,自名“姑溪居士”,卒后葬于葬当涂藏云山致雨峰。
《庆云县志》里记载朝请大夫李之仪等八位庆云籍的名人,供奉于明朝的庆云县城“乡贤祠”内。