“为尔一沾巾”出自唐代刘长卿的《送崔升归上都》,诗句共5个字,诗句拼音为:wèi ěr yī zhān jīn,诗句平仄:仄仄平平平。
“为尔一沾巾”全诗:旧寺寻遗绪,归心逐去尘。
早莺何处客,古木几家人。
白发经多难,沧洲欲暮春。
临期数行泪,为尔一沾巾。
中文译文:
送崔升归上都
寻找旧寺的遗迹,离开尘埃寻求归心。
清晨的黄莺何方的客人,古老的树木有几家人居住。
白发经历了许多艰辛,沧洲希望冬去春来。
临别之际,泪水流下,为你湿透一方手帕。
诗意:
这首诗是刘长卿送别好友崔升归京都的作品。诗中通过描述寺庙、鸟鸣、古木和白发等景物和情感,表达了对友人的深深的离别之情。
赏析:
这首诗以细腻而含蓄的语言描绘了送别的场景和情感。首先,作者描述了自己在旧寺寻找、追忆过去的经历,暗示着离别前的思考与回忆。接着,作者提到清晨的黄莺和古木,抒发了对离别友人离去的不舍之情。然后,作者表达了对友人经历艰辛的共同体会,以及对友人未来的祝福。最后,作者以流下的眼泪表达了对友人的深深的离别之情,并希望友人带上自己的眼泪作为纪念。整首诗以简练的语言、含蓄的情感和描写出色的意象,将离别之情表达得淋漓尽致。
sòng cuī shēng guī shàng dōu
送崔升归上都
jiù sì xún yí xù, guī xīn zhú qù chén.
旧寺寻遗绪,归心逐去尘。
zǎo yīng hé chǔ kè, gǔ mù jǐ jiā rén.
早莺何处客,古木几家人。
bái fà jīng duō nàn, cāng zhōu yù mù chūn.
白发经多难,沧洲欲暮春。
lín qī shù xíng lèi, wèi ěr yī zhān jīn.
临期数行泪,为尔一沾巾。
拼音:wèi ěr yī zhān jīn
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
刘长卿,中国唐代诗人。字文房。因官至随州刺史,亦称刘随州。宣城(今属安徽)人,郡望河间(今属河北)。祖籍宣城,郡望河间,后迁居洛阳。姚合《极玄集》卷下云刘长卿为“宣城人”;又中唐林宝《元和姓纂》卷五分述诸郡刘姓云:“考功郎中刘庆约,宣州人;孙长卿,随州刺史。”林宝稍早于姚合,所记一致,足消人疑。宋陈振孙《直斋书录解题》,卷十九诗集类著录《刘随州集》十卷,并云:“唐随州刺史宣城刘长卿文房撰”,当据林、姚二氏之说。然《新唐书·艺文志》云称刘长卿为河间(今河北河间)人,《唐才子传》袭云:“河间人”,又同卷李季兰条:“知河间刘长卿有阴重之疾”。河间大概指其郡望而言。长卿一族,何时迁洛阳,殆不可考。及观刘集,知洛阳故业萦怀于中,感情甚深,断非居日浅短者可比。刘长卿《旧唐书》、《新唐书》都没有传记,关于他的生卒年,一直未有确考。闻一多认为其生年为公元709年,傅璇琮认为是710年左右或725年左右,还有其它的说法。卒年,一般认为是在789至791年之间;也就是说,刘长卿经历了玄宗、肃宗、代宗和德宗四朝。
刘长卿为年轻时在嵩山读书,742-746年(唐玄宗天宝)间登进士第。一说755年(唐玄宗开元十四年),刘长卿可能才登进士第,但是还没有揭榜,便爆发安史之乱了。
756年,唐肃宗即位,刘长卿被任命到苏州下属的长洲县当县尉。不久被诬入狱,遇大赦获释。
758年(唐肃宗至德三年)正月,摄(代理)海盐令。
760年(上元元年)春,被贬为潘州南巴(今广东电白)尉,但刘长卿并未到南巴实际任职。
761年(上元二年)秋天,他又奉命回到苏州接受“重推”,旅居江浙。这时江南刚经历过刘展之乱,本来繁华富庶的吴郡一带变得破败萧条。
770年(唐代宗大历五年)以后,历任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后。因为性格刚强,得罪了鄂岳观察使吴仲孺,被诬为贪赃,再次贬为睦州(今浙江淳安)司马。在睦州时期,与当时居处浙江的诗人有广泛的接触,如皇甫冉、秦系、严维、章八元等都有诗酬答。
781年(唐德宗建中二年),又受任随州(今湖北随县)刺史。世称“刘随州”。
784年(兴元元年)和785年(贞元元年)间,淮西节度使李希烈割据称王,与唐王朝军队在湖北一带激战,刘长卿即在此期间离开随州。
刘长卿离开随州后,大约流寓江州,晚岁入淮南节度使幕。约卒于790(唐贞元六年)前后。