诗句

“山桥槲叶暗”的全诗出处及翻译赏析


“山桥槲叶暗”出自唐代朱庆馀的《送韩校书赴江西幕》,诗句共5个字,诗句拼音为:shān qiáo hú yè àn,诗句平仄:平平平仄仄。

“山桥槲叶暗”全诗

《送韩校书赴江西幕》

山桥槲叶暗

从军五湖外,终是称诗人。
酒后愁将别,涂中过却春。
山桥槲叶暗,水馆燕巢新。
驿舫迎应远,京书寄自频。
野情随到处,公务日关身。
久共趋名利,龙钟独滞秦。


赏析


《送韩校书赴江西幕》是唐代朱庆馀创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

译文:
离开家乡,远赴五湖之外从军,最终成为一位著名的诗人。
在饮酒后感到忧愁与别离,涂鸦中度过了一个春天。
山桥上的槲树叶黯淡无光,水馆里的燕巢却是崭新的。
驿舫远远地迎接,信件频频寄自京城。
野外的情感无处不在,公务忙碌占据了我的时间。
长久以来追求名利,如今却感到孤寂,像被困在秦国的龙钟一样。

诗意:
这首诗描绘了诗人朱庆馀送行给韩校书的情景,韩校书是前往江西担任官职的。诗中通过描写诗人自身的心境和环境来表达离别之情和对名利追求的矛盾感。

诗人首先提及自己离开家乡,远赴五湖之外从军的经历,表明自己最终成为了一位有名的诗人。然而,饮酒后的诗人却感到忧愁和离别之苦,通过"涂中过却春"的描述,暗示他在离别的时刻度过了整个春天,意味着他度过了漫长而孤独的日子。

诗中的山桥与水馆成为诗人感情的象征。槲树叶暗淡无光,燕巢崭新,形象地揭示了诗人内心的落寞与对新生活的期待。驿舫远远地迎接,京城来信频频寄达,表明诗人和友人之间的联系仍然存在,但公务繁忙使得他的时间被占据,无法自由地追求自己的情感。

最后两句"久共趋名利,龙钟独滞秦",表达了诗人长期追求名利的经历和对此的反思。他意识到虽然追求了名利,但却感到孤寂和困顿,就像是被困在秦国的龙钟一样。

赏析:
这首诗以简洁而凝练的语言,通过对诗人自身经历和感受的描写,表达了离别之情和对名利追求的矛盾心理。诗人通过景物的描绘和自我反思,抒发了离别时的孤独和对名利追求的困惑。

诗中运用了对比的手法,通过山桥槲叶暗与水馆燕巢新的对比,展示了诗人内心的落寞和对新生活的期待。同时,通过将个人情感与公务日常相对照,凸显了诗人在名利追求中所面临的困扰和挣扎。

整首诗以离别为线索,通过描绘细腻的情感和景物的对比,把读者带入了诗人的内心世界。它不仅表达了个人的离愁别绪,也反映了唐代士人在名利追求中所面临的困惑和矛盾。这种内心折磨和思考的情感表达,使得这首诗词具有深刻的内涵和触动人心的力量。

总体而言,这首诗词通过描写离别情景、景物对比和自我反思,表达了诗人对名利追求的矛盾心理和内心的孤独感。它通过简洁而凝练的语言,刻画出了诗人的情感世界,给人留下深思和共鸣的余地。

“山桥槲叶暗”全诗拼音读音对照参考


sòng hán jiào shū fù jiāng xī mù
送韩校书赴江西幕

cóng jūn wǔ hú wài, zhōng shì chēng shī rén.
从军五湖外,终是称诗人。
jiǔ hòu chóu jiāng bié, tú zhōng guò què chūn.
酒后愁将别,涂中过却春。
shān qiáo hú yè àn, shuǐ guǎn yàn cháo xīn.
山桥槲叶暗,水馆燕巢新。
yì fǎng yíng yīng yuǎn, jīng shū jì zì pín.
驿舫迎应远,京书寄自频。
yě qíng suí dào chù, gōng wù rì guān shēn.
野情随到处,公务日关身。
jiǔ gòng qū míng lì, lóng zhōng dú zhì qín.
久共趋名利,龙钟独滞秦。

“山桥槲叶暗”平仄韵脚


拼音:shān qiáo hú yè àn
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十八勘

作者简介


朱庆馀朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。

作者介绍


朱庆馀的轶闻故事

  在唐代,大凡参加进士考试的,有一个虽不成文但却颇为实用的风行性做法,那就是考生在试前往往凭着某位很有声望的人士引荐,致使他很快地便被主考官关注,从而顺利取得功名。当时流行着的所谓行卷,①亦即考生用自身的作品先行通过有关得力人士的揄扬并提高其知名度的做法,就是一个并不怎么好的社会风气下的产物;虽然其中真正有水平的才子,却也不在少数。
  这里要讲述的主人公委实是有真才实学的,他的诗作还被收入著名的诗歌选本《唐诗三百首》,然而,这作者的名字却是一个令人惶惑的谜。有说他名朱庆余,字可久的;②有说他名可久,字庆余,且以字行的;③当然,也有称“《唐书》作朱庆”的。④如今,我们就根据通行说法,称他“名朱可久,字庆余,以字行”当为可靠些——本文就以此来行文吧。另外,他的籍贯也有多种说法,有说他是浙江人,也有说他是福建人的;但我们从跟朱氏同时的诗人张籍、姚合等人的诗里看出,他当属浙江人无疑。
  在厘清这些看似题外的话之后,我们现在便可以“直奔主题”了。正在京城赶考的考生朱庆余跟著名诗人张籍有幸邂逅,两人在交谈后,张对朱的才学很是欣赏,遂让朱把新近所写的作品加上旧作一起拿来给他。朱从书囊中搜索出26篇诗文呈给张,张把它们放在自己怀里,便匆匆忙忙地走了。紧接着,张就对同僚们极力赞扬朱。由于张当时在社会上已有着很高的声望,许多人急忙把朱的作品缮写过来以便让自己吟诵;这好似现在人们购买某些流行歌曲碟片的那份劲头儿。因此,朱的名声刹那间便大振起来。
  然而,此前尽管已交过了诗文稿,但心中仍觉得并没有多少把握的朱庆余,在试后那段等候揭晓的日子里,不觉有些忐忑不安;不知该次考试他究竟能否被录取。于是,朱便写了一首题为《闺意》的七言绝句,把它呈给张籍来试探试探考试结果;当然,张大人如有可能讲句好话以便让朱顺利通过,那就再好不过了。⑤他这首用新婚夫妇那种旖旎风光里才会写出来的好诗,亦即上文便已提到的,其全篇云:
  洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
  妆罢低声问夫婿:“画眉深浅入时无?”
  这诗里的舅姑是指公公和婆婆,也就是丈夫的父母了;为了讨取长辈的欢心,新媳妇可谓尽情打扮妥贴,以便在凌晨谒见时能取得“高分”。这无疑是朱庆余探问自己用心写就的诗文是否合式,以至于能否被主考官赏识而终被录取了。
  张籍看了朱庆余这首用婉转手法写就的诗作,不觉笑了一笑;有意思的是,轻捋着胡子沉吟着的张,随后也同样用美人来比拟考生这一委婉的手法来回答着考生朱君:
  越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。
  齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。⑥
  该诗的意思是说,您就不必担心了,像您这样有水平的考生,试官一定会青睐有加的。
  果然不出所料,已经得到张籍宣传和引荐的朱庆余,就在敬宗宝历二年(826年)一举考取了进士。但张籍这深深赏识人才的佳话,也得以永久地流传了下来,成为后人赏拔人才的绝佳范本。
  按:① 具见宋人程大昌《演繁露》。② 如《唐才子传》;但它说朱氏“以字行”,这分明跟事实不合。③如《新唐书·艺文志》等。④ 如《唐诗三百首》注;但这显然属于错误的引用。⑤ 诗题一作《近试上张水部》。水部指曾任水部员外郎一职的张籍,这是以官名借代人的修辞手法。⑥ 时人,一作“人间”。

朱庆馀的文体风格

  朱庆余诗学张籍,近体尤工,诗意清新,描写细致。内容则多写个人日常生活。宋刘克庄《后村诗话后集》云:“张洎序项斯诗云:‘元和中,张水部为律格,清丽浅切,而巧思动人,字意清远,惟朱庆余一人亲受其旨,沿流而下,则有任蕃、陈标、章孝标、司空图等,咸及门焉’。”《新唐书·艺文志》著录《朱庆余诗集》1卷。《全唐诗》收其诗177首,辑为2卷。

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号