“风瑟瑟兮野苍苍”出自唐代卢照邻的《琴曲歌辞·明月引》,诗句共7个字,诗句拼音为:fēng sè sè xī yě cāng cāng,诗句平仄:平仄仄平仄平平。
“风瑟瑟兮野苍苍”全诗:洞庭波起兮鸿雁翔,风瑟瑟兮野苍苍。
浮云卷霭,明月流光。
荆南兮赵北,碣石兮潇湘。
澄清规于万里,照离思于千行。
横桂枝于西第,绕菱花于北堂。
高楼思妇,飞盖君王。
文姬绝域,侍子他乡。
见胡鞍之似练,知汉剑之如霜。
试登高而极目,莫不变而回肠。
《琴曲歌辞·明月引》是唐代卢照邻创作的一首诗词。诗意描绘了洞庭湖波涌,雁飞天空,风声瑟瑟,田野苍苍。飘逸的浮云卷起迷雾,明亮的月光如流水般闪烁。描写了千里澄净的景色,照亮了内心的思念万行。在荆南和赵北之间,碣石和潇湘的地方,枝桠横亘于西第,菱花围绕于北堂。诗人描绘了思念高楼中的妇人,追忆帝王的车马,想起了随从他乡的宫女。看到像胡鞍一样练达的马鞍,感受到汉剑般冰冷的寒意。诗人试图登上高处来眺望,却发现一切都在变化,返观内心悲苦。
中文译文:
洞庭湖波起,鸿雁翱翔,
风声微微,大地茫茫。
浮云卷飘渺,明月流光。
荆南在这边,赵北在那边。
碣石山峦,潇湘江水。
明净延绵千里,照亮思念千般。
横桂枝于西第,绕菱花于北堂。
高楼里思念妇人,君王眺望,飞盖无边。
贵族美女远在域外,陪伴百官,身处他乡。
看见像胡人马鞍一样锋利的武器,感受到汉剑如冰霜。
试着登高远眺,却发现一切都在变化,回忆让人心痛不已。
赏析:
这首诗词以自然景色为背景,通过描绘洞庭湖的波涛和飞翔的雁鸟,以及风声和浮云,展现了美丽而广阔的自然景象。明亮的月光和清澈的湖水,照亮了思念和遥远的内心。荆南和赵北的对比,以及碣石和潇湘的地名,增加了诗词的地域感。描绘高楼思妇和飞盖君王的情景,以及文姬绝域和侍子他乡的境遇,展示了宫廷的寂寞和内心的痛苦。诗词中的胡鞍和汉剑则象征着荒凉和冷漠,而登高远眺却让人发现一切都在变化,引发了回肠转意的思索。整首诗词以景物描写和情感表达相结合,通过对比和象征手法,给人一种深沉而思索的感觉。
qín qǔ gē cí míng yuè yǐn
琴曲歌辞·明月引
dòng tíng bō qǐ xī hóng yàn xiáng, fēng sè sè xī yě cāng cāng.
洞庭波起兮鸿雁翔,风瑟瑟兮野苍苍。
fú yún juǎn ǎi, míng yuè liú guāng.
浮云卷霭,明月流光。
jīng nán xī zhào běi, jié shí xī xiāo xiāng.
荆南兮赵北,碣石兮潇湘。
chéng qīng guī yú wàn lǐ, zhào lí sī yú qiān xíng.
澄清规于万里,照离思于千行。
héng guì zhī yú xī dì,
横桂枝于西第,
rào líng huā yú běi táng.
绕菱花于北堂。
gāo lóu sī fù, fēi gài jūn wáng.
高楼思妇,飞盖君王。
wén jī jué yù,
文姬绝域,
shì zi tā xiāng.
侍子他乡。
jiàn hú ān zhī shì liàn, zhī hàn jiàn zhī rú shuāng.
见胡鞍之似练,知汉剑之如霜。
shì dēng gāo ér jí mù, mò bù biàn ér huí cháng.
试登高而极目,莫不变而回肠。
拼音:fēng sè sè xī yě cāng cāng
平仄:平仄仄平仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳
卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。
卢照邻小的时候非常聪明,获得赏识,获得提升,一直到都尉。但他患了“风疾”(可能是小儿麻痹症或痳疯病),因此不得不退职。
孙思邈曾悉心为卢照邻调治风疾,照邻问曰:“高医愈疾,奈何?”思邈答:“天有四时五行,寒暑迭居,和为雨,怒为风,凝为雨霜,张为虹霓,天常数也。人之四支五藏,一觉一寐,吐纳往来,流为荣卫,章为气色,发为音声,人常数也。阳用其形,阴用其精,天人所同也。”
虽然他还试图做门客,但后来他的病越来越严重,双脚萎缩,一只手也残废了。他买了几十亩地来养老,但终因疾病的痛苦,决定与亲属道别,投颍水自杀。由于卢照邻投江自尽的同一年,他的师父孙思邈逝世,于是也有人认为,卢照邻是为了追随他的师傅而去的。
卢照邻,唐初诗人。字升之,号幽忧子,“初唐四杰”之一。卢照邻的具体生卒年,史无明载。后人只能据其诗作及联系相关事件等,推测其生卒时间:《中国历代人名大辞典》载:“约635-约689年,一说约636-695年后”;《唐诗大辞典.修订本》称:“634-686年,一说635-689年”;《唐诗汇评》则记:“约630-约680年后”。都各有说法。
卢照邻幽州范阳(今河北涿州)人。出身望族,幼读诗书,曾师从曹宪、王义方受小学及经史,博学能文。
654年(唐高宗永徽五年),为邓王李裕府典签(据张鷟《朝野佥载》卷六),甚受器重,李裕曾经对别人说:“此吾之相如(司马相如)也。”即是将卢照邻视为西汉文学大家司马相如看待。李元裕是唐高宗李渊的第十七子,是当时皇帝李治的叔父,藏书甚丰,卢照邻利用工作之便(注:唐初典签掌书册簿疏,类似于文书工作),得以博览群书,获益不少。
663年(唐高宗龙朔末)初,卢照邻调任益州新都(今四川成都附近)尉。另一说,卢照邻任益州新都渭时间为668年(唐高宗乾封三年)。
669年(唐总章二年)底,卢照邻二考秩满去官。
卢照邻离开蜀地后,寓居洛阳。曾被横祸下狱,因友人救护得免。后染风疾,居长安附近太白山,入山时间一说是674年(上元元年)秋冬,因服丹药中毒,手足残废。后转少室山中之东龙门山,又徙居阳翟具茨山下,买园数十亩,疏凿颍水,环绕住宅,预筑坟墓,偃卧其中。他“自以当高宗时尚吏,己独儒;武后尚法,己独黄老;后封嵩山,屡聘贤士,己已废。著《五悲文》以自明”(《新唐书》本传)。
政治上的坎坷失意及长期病痛的折磨,卢照邻最后自投颍水而死。河南省禹州市无梁镇龙门村尚家村的河溪西岸有卢照邻墓位,尚存高大的墓冢。