“早晚催缝带号衣”出自唐代高骈的《闺怨》,诗句共7个字,诗句拼音为:zǎo wǎn cuī fèng dài hào yī,诗句平仄:仄仄平仄仄仄平。
“早晚催缝带号衣”全诗:人世悲欢不可知,夫君初破黑山归。
如今又献征南策,早晚催缝带号衣。
中文译文:
人世悲欢不可知,
夫君初破黑山归。
如今又献征南策,
早晚催缝带号衣。
诗意:
这首诗主要表达了作者的内心忧伤与思念之情。诗中描述了一个妇人与丈夫分离后的心情,她对于人生的悲欢无法预知,并思念着夫君初次远行归来的场景。诗中隐含了妇人对夫君的无尽思念和期待。
赏析:
这首诗以拟古风格,写出了内心的愁绪和思念之情。诗句简短而含蓄,情感真挚感人。诗人通过以夫君远行和再次远行为线索,描绘了一个妇人在人世悲欢之中的无奈和忧伤。整首诗写景简练,意蕴深远,展示了诗人高超的表达能力。
guī yuàn
闺怨
rén shì bēi huān bù kě zhī, fū jūn chū pò hēi shān guī.
人世悲欢不可知,夫君初破黑山归。
rú jīn yòu xiàn zhēng nán cè, zǎo wǎn cuī fèng dài hào yī.
如今又献征南策,早晚催缝带号衣。
拼音:zǎo wǎn cuī fèng dài hào yī
平仄:仄仄平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 (仄韵) 去声五未
高骈,字千里,南平郡王高崇文之孙,晚唐名将。高骈出生于禁军世家,其一生辉煌之起点为866年率军收复交趾,破蛮兵20余万。后历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。期间正值黄巢大起义,高骈多次重创起义军。被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。后中黄巢缓兵之计,大将张璘阵亡。高骈由此不敢再战,致使黄巢顺利渡江、攻陷长安。此后至长安收复的三年间,淮南未出一兵一卒救援京师,高骈一生功名毁之一旦。高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度。后被部将毕师铎所害,连同其子侄四十余人,“同坎(坑)瘗(埋)之”。
高骈(821-887),字千里,南平郡王崇文孙。祖籍渤海蓚县(今河北景县),先世乃山东(太行山以东)汉族名门渤海高氏。昭宗(八八九至九O三)时历淮南节度副大使,封渤海郡王。光启中为毕师铎所杀。家世禁衞,颇修饰,折节为文学,笔研固非其所事,然字亦不俗。咸通二年(八六一)张翔所撰唐蹈溪庙记,为其所书。
《唐书本传、集古录》唐末大将。字千里。高骈之先世为渤海人﹐迁居幽州(今北京)。祖崇文,为唐宪宗李纯时名将,世代为禁军将领。高骈累仕为右神策都虞候。懿宗初,高骈统兵御党项及吐蕃,授秦州刺史。咸通七年(866)﹐高骈镇安南,为静海军节度使,曾整治安南至广州江道,沟通交广物资运输。后入为右金吾大将军,除天平军(今山东东平北)节度使。僖宗乾符二年(875),移镇西川,在任上刑罚严酷,滥杀无辜,但有干才,他筑成都府砖城,加强防御。又在境上驻扎重兵,迫南诏修好,几年内蜀地较安。五年,徙荆南(今湖北江陵)。当时,王仙芝、黄巢起义军转战江南,朝廷任高骈为镇海军(今江苏镇江)节度使、诸道兵马都统、江淮盐铁转运使。次年,又迁淮南(今江苏扬州北)节度副大使知节度事,仍充都统、盐铁使以镇压起义军和主管江淮财赋。