“边陲劳帝念”出自唐代钱起的《送薛判官赴蜀》,诗句共5个字,诗句拼音为:biān chuí láo dì niàn,诗句平仄:平平平仄仄。
“边陲劳帝念”全诗:横笛声转悲,羽觞酣欲别。
举目叩关远,离心不可说。
边陲劳帝念,日下降才杰。
路极巴水长,天衔剑峰缺。
单车动夙夜,越境正炎节。
星桥过客稀,火井蒸云热。
阴符能制胜,千里在坐决。
始见儒者雄,长缨系馀孽。
诗词《送薛判官赴蜀》的中文译文如下:
横笛声转悲,羽觞酣欲别。
横笛终于哀鸣,美酒尚未尽兴就要分别。
举目叩关远,离心不可说。
抬头望远的门扉,心中的离愁难以言表。
边陲劳帝念,日下降才杰。
偏远的边疆,皇帝也为忠良思念。
路极巴水长,天衔剑峰缺。
去的路途遥远,巴水一直绵长,天空的剑峰有一个缺口。
单车动夙夜,越境正炎节。
孤身驾着车辆,日夜奔波,在炎热的季节越过边境。
星桥过客稀,火井蒸云热。
星桥上的过客稀少,火井中的水汽蒸腾。
阴符能制胜,千里在坐决。
有赖于神秘的符咒才能取胜,尽管千里之外,但决胜负。
始见儒者雄,长缨系馀孽。
初次见到文臣的英雄们,长长的缨络系着历史的罪恶。
这首诗描述了送别薛判官赴蜀的情景。作者用横笛的悲鸣、美酒的欢畅以及边陲的困苦来表达送别之情。薛判官离去前抬头看了一眼远方的门扉,内心满怀离愁难以言表。诗中还描绘了边疆的艰难和薛判官独自驾车越过边境的情景,以及路上的困难和孤寂。同时,也表达了作者对薛判官出使蜀地之事的关心和惋惜之情。最后,诗中用神秘的阴符制胜的形象,来暗示文臣的胜利和当时政治环境的阴暗面,暗含一丝警示之意。
这首诗虽然篇幅不长,但通过细腻的描写和隐喻手法,很好地表达了离别的情感,同时也折射出了当时社会的局势和政治思潮。
sòng xuē pàn guān fù shǔ
送薛判官赴蜀
héng dí shēng zhuǎn bēi, yǔ shāng hān yù bié.
横笛声转悲,羽觞酣欲别。
jǔ mù kòu guān yuǎn, lí xīn bù kě shuō.
举目叩关远,离心不可说。
biān chuí láo dì niàn, rì xià jiàng cái jié.
边陲劳帝念,日下降才杰。
lù jí bā shuǐ zhǎng, tiān xián jiàn fēng quē.
路极巴水长,天衔剑峰缺。
dān chē dòng sù yè, yuè jìng zhèng yán jié.
单车动夙夜,越境正炎节。
xīng qiáo guò kè xī, huǒ jǐng zhēng yún rè.
星桥过客稀,火井蒸云热。
yīn fú néng zhì shèng, qiān lǐ zài zuò jué.
阴符能制胜,千里在坐决。
shǐ jiàn rú zhě xióng, cháng yīng xì yú niè.
始见儒者雄,长缨系馀孽。
拼音:biān chuí láo dì niàn
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰 (仄韵) 去声十七霰 (仄韵) 去声二十九艳
钱起(751年前后在世),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,早年数次赴试落第,唐天宝七年(748年)进士。唐代诗人。
在我国文学史上,不管出于何种目的,人们总是喜欢把那些相关的事物放在一块儿来说,却往往并不使人满意;事实上,就是个中人士自己有时也未必都觉得满意——这可真是忒有意思了。
盛、中唐之交的著名诗人钱起,由于他诗作所具有的成就,人们便有了“前有沈、宋,后有钱、郎”这样的口诀。①但钱一听就很不高兴了,居然嗤之以鼻道:“郎士元怎么能跟我相提并论呢?!”②也有人把钱跟刘长卿并列,而此后的评论者却又觉得钱的水平远远逊色于刘。③
但不论怎么说,钱起的诗作水平固然是很不简单的。尽管他曾在驸马郭暧的席上不得不服了李端,④但他也曾在江淮诗人满座的情况下,因诗笔擅场,便一举摘得该次诗会的桂冠。
吴兴人钱起小时候就极其聪明,还在乡里时他已很受人赞赏。有一次随人到京口(今江苏镇江),并住进了旅馆里;正感无聊的他便趁着皎洁的月光外出散步。忽然间,户外那悠远的吟诗声缓缓地传了过来,平时也喜欢吟诗的钱起不觉就仔细聆听起来。不知怎的,那人却一再地吟诵着这么相同语汇的两句——
曲终人不见,江上数峰青……曲终人不见,江上数峰青……
于是,钱起遂起来开门并缓缓地踱了出去,看看究竟是谁在吟诗。但大门一打开,却居然没有发现人!钱心中深觉奇怪,凭着他那极强的记忆力,一下子就把这诗句给记住了,只是他心中并没有太拿它当回事儿而已。
玄宗天宝十载(751年),钱起参加“粉闱”考试,那试题就是《湘灵鼓瑟》,要求写作一首五言排律诗。他知道这题目出自屈原《楚辞·远游》里的句子“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷”。由于对《楚辞》的格外熟悉,因此他自然很高兴;但在真正构思写作时,却久久未能完稿。正在迟疑间,钱起忽然想起那天晚间户外吟诗声的韵脚不也属于“九青”部吗?而且,如果把那联诗用在自己这诗结尾的话,不也是天衣无缝吗?想到这里,他很快地便写成全篇,并提前交卷了。
时任主考官的李暐,⑤就把他眼前这份试卷拿了过来,并一再端详着:
善鼓云和瑟,常闻帝子灵。
冯夷空自舞,楚客不堪听。
苦调凄金石,清音入杳冥。
苍梧来怨慕,白芷动芳馨。
流水传湘浦,悲风过洞庭。
曲终人不见,江上数峰青!⑥
李考官一再摇头晃脑地轻声吟诵着,他完全被诗中这优美的意境征服了;就是后来在试房里休憩时,他还一再叹赏着,并对之拍案叫绝道:“像这样高妙空灵的结句,只有神物相助才能写得出来啊!”于是,李便把钱置于高第;没过多久,钱就被授予校书郎一职。而此后,他的诗作还得到了大诗人王维的大力赞扬,说钱诗颇有“高格”。至于后来著名诗人如苏东坡、秦少游等人所用“湘灵鼓瑟”这一意象时,就几乎没有不以钱起这诗为蓝本的,却居然忘了它更早的出处《楚辞》!因为后来人们的那些语句的意蕴,都跟“曲终人不见,江上数峰青”这一空灵的意蕴大有关系,而非《楚辞·远游》里的意象。而这,不能不说也是一种颇为奇特的文化传承现象了吧?
按:① 此口诀见高仲武《中兴间气集》评价钱起之诗时转述“士林语”;而范摅《云溪友议》则载以为“前有沈、宋、王、杜,后有钱、郎、刘、李”云云。② 此据《云溪友议》卷上。③ 胡应麟《诗薮·近体中·七言》称“钱才远不及刘”。④ 具见本书《面试华章倚马成》。⑤ 此据《旧唐书》及《郡斋读书志》之说;而《唐诗纪事》作“崔湋”,至于《登科记考》卷九以《永乐大典》引《苏州府志》,又以为当作“李麟”。⑥ 听,可平可仄,此为平声;调,名词,仄声。馨,现今无后鼻音;而古则有之,属“九青”韵部。
钱起,初为秘书省校书郎、蓝田县尉,后任司勋员外郎、考功郎中、翰林学士等。曾任考功郎中,故世称钱考功,与韩翃、李端、卢纶等号称大历十才子。钱起长于五言,词彩清丽,音律和谐。因与郎士元齐名,齐名“钱郎”。人为之语曰:“前有沈宋,后有钱郎。”对此,钱起很不满意,傲然说道:“郎士元安得与余并称也?”但是,朝廷公卿出牧奉使,若无钱、郎赋诗送别,则为时论所鄙。钱起诗作的题材多偏重于描写景物和投赠应酬。音律谐婉,时有佳句。
钱起当时诗名很盛,其诗多为赠别应酬,流连光景、粉饰太平之作,与社会现实相距较远。然其诗具有较高的艺术水平,风格清空闲雅、流丽纤秀,尤长于写景,为大历诗风的杰出代表。
少数作品感时伤乱,同情农民疾苦。以《省试湘灵鼓瑟》诗最为有名。有《钱考功集》,集中五绝《江行无题一百首》及若干篇章,为其曾孙钱珝所作。