“槎疑犯宿来”出自唐代卢照邻的《七夕泛舟二首》,诗句共5个字,诗句拼音为:chá yí fàn sù lái,诗句平仄:平平仄仄平。
“槎疑犯宿来”全诗:汀葭肃徂暑,江树起初凉。
水疑通织室,舟似泛仙潢。
连桡渡急响,鸣棹下浮光。
日晚菱歌唱,风烟满夕阳。
凤杼秋期至,凫舟野望开。
微吟翠塘侧,延想白云隈。
石似支机罢,槎疑犯宿来。
天潢殊漫漫,日暮独悠哉。
七夕泛舟二首
汀葭肃徂暑,江树起初凉。
水疑通织室,舟似泛仙潢。
连桡渡急响,鸣棹下浮光。
日晚菱歌唱,风烟满夕阳。
凤杼秋期至,凫舟野望开。
微吟翠塘侧,延想白云隈。
石似支机罢,槎疑犯宿来。
天潢殊漫漫,日暮独悠哉。
中文译文:
泉边芦苇静寂,江边树木初凉。
水面仿佛能通往精巧的织造间,船只宛如行驶在仙境一般。
连续划动桨,船桨发出急促声响,划动的船棹下有浮动的光芒。
太阳渐渐西落,水草间传来欢快的歌声,风吹起了夕阳浓郁的烟雾。
凤凰的秋日已经到来,鸳鸯的船只开始展示美丽。
我轻轻吟唱在翠绿的塘边,思绪飘荡在白云弯曲的地方。
石头看似停止了运作,木桨仿佛悄悄接近。
天空一片浩渺,日暮时独享宁静。
诗意:
这首诗描述了作者在七夕这个特殊的日子里,泛舟江上的景色和心情。初秋时分,暑气已尽,江边的树木逐渐凉爽。船行于水面时,画面如同进入了一个宛如织造间般精巧的世界,给人以仙境般的感觉。连续划动的桨使船行得很快,划过的水面泛起浮动的光芒。日落时分,水草间传来了欢快的歌声,夕阳弥漫着浓重的烟雾。在这美好的秋日,凤凰的船只开始展示她的美丽,而作者则细细品味着这美景,轻吟慢唱,思绪飘荡在白云缭绕的地方。石头似乎停下了它的活动,船桨悄悄接近。天空广阔无垠,日暮时分给人一种宁静的感觉。
赏析:
这首诗通过描绘七夕时的泛舟景象,展现出作者对田园景色的喜爱,以及对仙境般美好的想象。诗中以严密的描写手法,表现了仙境般的景色和美好的心情。诗的前两句写出了初秋的宁静与凉爽,接着通过描绘水面和船只仿佛进入了另一个世界,让读者感受到一种神奇的感觉。后半首诗写出了作者对凤凰船和塘边景色的赞美,以及对日暮时分的沉思,使整篇诗更具情感并描绘出了一幅宁静而美好的田园景色。这首诗以流畅的篇章、绚丽的景象和精巧的描写,让人对田园景色的美好充满了向往和想象。
qī xī fàn zhōu èr shǒu
七夕泛舟二首
tīng jiā sù cú shǔ, jiāng shù qǐ chū liáng.
汀葭肃徂暑,江树起初凉。
shuǐ yí tōng zhī shì, zhōu shì fàn xiān huáng.
水疑通织室,舟似泛仙潢。
lián ráo dù jí xiǎng, míng zhào xià fú guāng.
连桡渡急响,鸣棹下浮光。
rì wǎn líng gē chàng, fēng yān mǎn xī yáng.
日晚菱歌唱,风烟满夕阳。
fèng zhù qiū qī zhì, fú zhōu yě wàng kāi.
凤杼秋期至,凫舟野望开。
wēi yín cuì táng cè, yán xiǎng bái yún wēi.
微吟翠塘侧,延想白云隈。
shí shì zhī jī bà, chá yí fàn sù lái.
石似支机罢,槎疑犯宿来。
tiān huáng shū màn màn, rì mù dú yōu zāi.
天潢殊漫漫,日暮独悠哉。
拼音:chá yí fàn sù lái
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰
卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。
卢照邻小的时候非常聪明,获得赏识,获得提升,一直到都尉。但他患了“风疾”(可能是小儿麻痹症或痳疯病),因此不得不退职。
孙思邈曾悉心为卢照邻调治风疾,照邻问曰:“高医愈疾,奈何?”思邈答:“天有四时五行,寒暑迭居,和为雨,怒为风,凝为雨霜,张为虹霓,天常数也。人之四支五藏,一觉一寐,吐纳往来,流为荣卫,章为气色,发为音声,人常数也。阳用其形,阴用其精,天人所同也。”
虽然他还试图做门客,但后来他的病越来越严重,双脚萎缩,一只手也残废了。他买了几十亩地来养老,但终因疾病的痛苦,决定与亲属道别,投颍水自杀。由于卢照邻投江自尽的同一年,他的师父孙思邈逝世,于是也有人认为,卢照邻是为了追随他的师傅而去的。
卢照邻,唐初诗人。字升之,号幽忧子,“初唐四杰”之一。卢照邻的具体生卒年,史无明载。后人只能据其诗作及联系相关事件等,推测其生卒时间:《中国历代人名大辞典》载:“约635-约689年,一说约636-695年后”;《唐诗大辞典.修订本》称:“634-686年,一说635-689年”;《唐诗汇评》则记:“约630-约680年后”。都各有说法。
卢照邻幽州范阳(今河北涿州)人。出身望族,幼读诗书,曾师从曹宪、王义方受小学及经史,博学能文。
654年(唐高宗永徽五年),为邓王李裕府典签(据张鷟《朝野佥载》卷六),甚受器重,李裕曾经对别人说:“此吾之相如(司马相如)也。”即是将卢照邻视为西汉文学大家司马相如看待。李元裕是唐高宗李渊的第十七子,是当时皇帝李治的叔父,藏书甚丰,卢照邻利用工作之便(注:唐初典签掌书册簿疏,类似于文书工作),得以博览群书,获益不少。
663年(唐高宗龙朔末)初,卢照邻调任益州新都(今四川成都附近)尉。另一说,卢照邻任益州新都渭时间为668年(唐高宗乾封三年)。
669年(唐总章二年)底,卢照邻二考秩满去官。
卢照邻离开蜀地后,寓居洛阳。曾被横祸下狱,因友人救护得免。后染风疾,居长安附近太白山,入山时间一说是674年(上元元年)秋冬,因服丹药中毒,手足残废。后转少室山中之东龙门山,又徙居阳翟具茨山下,买园数十亩,疏凿颍水,环绕住宅,预筑坟墓,偃卧其中。他“自以当高宗时尚吏,己独儒;武后尚法,己独黄老;后封嵩山,屡聘贤士,己已废。著《五悲文》以自明”(《新唐书》本传)。
政治上的坎坷失意及长期病痛的折磨,卢照邻最后自投颍水而死。河南省禹州市无梁镇龙门村尚家村的河溪西岸有卢照邻墓位,尚存高大的墓冢。