“落日孤舟去”出自唐代刘长卿的《却赴南邑留别苏台知己》,诗句共5个字,诗句拼音为:luò rì gū zhōu qù,诗句平仄:仄仄平平仄。
“落日孤舟去”全诗:又过梅岭上,岁岁此枝寒。
落日孤舟去,青山万里看。
猿声湘水静,草色洞庭宽。
已料生涯事,唯应把钓竿。
却赴南邑留别苏台知己
又过梅岭上,岁岁此枝寒。
落日孤舟去,青山万里看。
猿声湘水静,草色洞庭宽。
已料生涯事,唯应把钓竿。
中文译文:
又一次越过梅岭,每年都有这枝寒。
夕阳下孤舟驶去,远望青山万里间。
猿声响彻湘水静谧,草色景色洞庭宽广。
早已预料到生涯的事,只顾捧起钓竿演绎。
诗意:
这首诗描绘了作者刘长卿在别离好友苏台后,再度踏上旅途的心情。他描述了从梅岭经过,每年都感到寒冷的树枝。黄昏时分,孤舟驶离,远望着青山无限。猿鸣响彻湘江,水面静谧,洞庭湖畔的草色广阔无垠。作者对自己的人生早有觉察,只顾着拿起了钓竿,继续努力生活。
赏析:
这首诗以唐代诗歌常见的描写自然景物手法,展现了作者的离愁和对友谊的思念。梅岭象征离别的边界,每年的苍寒让人感触更深。孤舟离开时,让人不禁远望那无尽的青山。湘江的猿鸣声与洞庭湖的草色作为背景音乐和背景景色,突出了离别的凄凉。作者将自己的未来看得很清楚,只顾着拿起钓竿,继续努力生活下去。整首诗流露出一种坚强、乐观面对生活挑战的精神。
què fù nán yì liú bié sū tái zhī jǐ
却赴南邑留别苏台知己
yòu guò méi lǐng shàng, suì suì cǐ zhī hán.
又过梅岭上,岁岁此枝寒。
luò rì gū zhōu qù, qīng shān wàn lǐ kàn.
落日孤舟去,青山万里看。
yuán shēng xiāng shuǐ jìng, cǎo sè dòng tíng kuān.
猿声湘水静,草色洞庭宽。
yǐ liào shēng yá shì, wéi yīng bǎ diào gān.
已料生涯事,唯应把钓竿。
拼音:luò rì gū zhōu qù
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
刘长卿,中国唐代诗人。字文房。因官至随州刺史,亦称刘随州。宣城(今属安徽)人,郡望河间(今属河北)。祖籍宣城,郡望河间,后迁居洛阳。姚合《极玄集》卷下云刘长卿为“宣城人”;又中唐林宝《元和姓纂》卷五分述诸郡刘姓云:“考功郎中刘庆约,宣州人;孙长卿,随州刺史。”林宝稍早于姚合,所记一致,足消人疑。宋陈振孙《直斋书录解题》,卷十九诗集类著录《刘随州集》十卷,并云:“唐随州刺史宣城刘长卿文房撰”,当据林、姚二氏之说。然《新唐书·艺文志》云称刘长卿为河间(今河北河间)人,《唐才子传》袭云:“河间人”,又同卷李季兰条:“知河间刘长卿有阴重之疾”。河间大概指其郡望而言。长卿一族,何时迁洛阳,殆不可考。及观刘集,知洛阳故业萦怀于中,感情甚深,断非居日浅短者可比。刘长卿《旧唐书》、《新唐书》都没有传记,关于他的生卒年,一直未有确考。闻一多认为其生年为公元709年,傅璇琮认为是710年左右或725年左右,还有其它的说法。卒年,一般认为是在789至791年之间;也就是说,刘长卿经历了玄宗、肃宗、代宗和德宗四朝。
刘长卿为年轻时在嵩山读书,742-746年(唐玄宗天宝)间登进士第。一说755年(唐玄宗开元十四年),刘长卿可能才登进士第,但是还没有揭榜,便爆发安史之乱了。
756年,唐肃宗即位,刘长卿被任命到苏州下属的长洲县当县尉。不久被诬入狱,遇大赦获释。
758年(唐肃宗至德三年)正月,摄(代理)海盐令。
760年(上元元年)春,被贬为潘州南巴(今广东电白)尉,但刘长卿并未到南巴实际任职。
761年(上元二年)秋天,他又奉命回到苏州接受“重推”,旅居江浙。这时江南刚经历过刘展之乱,本来繁华富庶的吴郡一带变得破败萧条。
770年(唐代宗大历五年)以后,历任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后。因为性格刚强,得罪了鄂岳观察使吴仲孺,被诬为贪赃,再次贬为睦州(今浙江淳安)司马。在睦州时期,与当时居处浙江的诗人有广泛的接触,如皇甫冉、秦系、严维、章八元等都有诗酬答。
781年(唐德宗建中二年),又受任随州(今湖北随县)刺史。世称“刘随州”。
784年(兴元元年)和785年(贞元元年)间,淮西节度使李希烈割据称王,与唐王朝军队在湖北一带激战,刘长卿即在此期间离开随州。
刘长卿离开随州后,大约流寓江州,晚岁入淮南节度使幕。约卒于790(唐贞元六年)前后。