“扈屯骑之容容”出自先秦宋玉的《九辩》,诗句共6个字,诗句拼音为:hù tún qí zhī róng róng,诗句平仄:仄平平平平平。
“扈屯骑之容容”全诗:悲哉,秋之为气也!
萧瑟兮草木摇落而变衰。
憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。
泬漻兮天高而气清,寂寥兮收潦而水清。
憯悽增欷兮,薄寒之中人,怆怳懭悢兮,去故而就新。
坎廪兮贫士失职而志不平,廓落兮羁旅而无友生,惆怅兮而私自怜!
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。
悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎。
去乡离家兮来远客,超逍遥兮今焉薄!
专思君兮不可化,君不知兮可奈何!
蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。
原一见兮道余意,君之心兮与余异。
车既驾兮朅而归,不得见兮心伤悲。
倚结軨兮长太息,涕潺湲兮下霑轼。
忼慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。
私自怜兮何极?心怦怦兮谅直。
皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。
白露既下百草兮,奄离披此梧楸。
去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。
离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。
收恢台之孟夏兮,然欿傺而沉藏。
叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。
颜淫溢而将罢兮,柯仿佛而萎黄。
萷櫹椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。
惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。
揽騑辔而下节兮,聊逍遥以相佯。
岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。
悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。
澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。
心怵惕而震荡兮,何所忧之多方。
卬明月而太息兮,步列星而极明。
窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。
何曾华之无实兮,从风雨而飞飏!
以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。
闵奇思之不通兮,将去君而高翔。
心闵怜之惨悽兮,愿一见而有明。
重无怨而生离兮,中结轸而增伤。
岂不郁陶而思君兮?君之门以九重!
猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得漧?
塊独守此无泽兮,仰浮云而永叹!
何时俗之工巧兮?背绳墨而改错!郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。
见执辔者非其人兮,故駶跳而远去。
凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。
圜凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。
众鸟皆有所登棲兮,凤独遑遑而无所集。
原衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。
太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
谓骐骥兮安归?谓凤皇兮安棲?
变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。
鸟兽犹知怀德兮,何云贤士之不处?
骥不骤进而求服兮,凤亦不贪餧而妄食。
君弃远而不察兮,虽原忠其焉得?
欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极?
霜露惨悽而交下兮,心尚幸其弗济。
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。
原徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。
原自往而径游兮,路壅绝而不通。
欲循道而平驱兮,又未知其所从。
然中路而迷惑兮,自压桉而学诵。
性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。
窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。
何时俗之工巧兮?灭规矩而改凿!
独耿介而不随兮,原慕先圣之遗教。
处浊世而显荣兮,非余心之所乐。
与其无义而有名兮,宁穷处而守高。
食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。
窃慕诗人之遗风兮,原讬志乎素餐。
蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。
无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。
靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。
春秋逴逴而日高兮,然惆怅而自悲。
四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。
白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。
岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。
心摇悦而日幸兮,然怊怅而无冀。
中憯恻之悽怆兮,长太息而增欷。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。
事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。
何氾滥之浮云兮?猋壅蔽此明月。
忠昭昭而原见兮,然霠曀而莫达。
原皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。
窃不自聊而原忠兮,或黕点而汙之。
尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。
何险巇之嫉妒兮?被以不慈之伪名。
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
何况一国之事兮,亦多端而胶加。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。
既骄美而伐武兮,负左右之耿介。
憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。
事緜緜而多私兮,窃悼後之危败。
世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!
今修饰而窥镜兮,後尚可以竄藏。
愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当。
卒壅蔽此浮云,下暗漠而无光。
尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。
谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?
乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策?
谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益?
邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。
生天地之若过兮,功不成而无嶜。
原沉滞而不见兮,尚欲布名乎天下。
然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。
莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?
国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。
无伯乐之相善兮,今谁使乎誉之?
罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。
纷纯纯之愿忠兮,妒被离而鄣之。
原赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。
乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。
骖白霓之習習兮,历群灵之丰丰。
左硃雀之茇茇兮,右苍龙之躣躣。
属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。
前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。
载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。
计专专之不可化兮,原遂推而为臧。
赖皇天之厚德兮,还及君之无恙!
翻译
教人悲伤啊秋天的气氛,大地萧瑟啊草木衰黄凋零。
凄凉啊好像要出远门,登山临水送别伤情。
空旷啊天宇高秋气爽,寂寥啊积潦退秋水清。
凄凉叹息啊微寒袭人,悲怆啊去新地离乡背井,坎坷啊贫士失官心中不平。
孤独啊流落在外没朋友,惆怅啊形影相依自我怜悯。
燕子翩翩飞翔归去啊,寒蝉寂寞也不发响声。
大雁鸣叫向南翱翔啊,鵾鸡不住地啾啾悲鸣。
独自通宵达旦难以入眠啊,聆听那蟋蟀整夜的哀音。
时光匆匆已经过了中年,艰难阻滞仍是一事无成。
悲愁困迫啊独处辽阔大地,有一位美人啊心中悲凄。
远离家乡啊异地为客,漂泊不定啊如今去哪里?
一心思念君王啊不能改变,有什么办法啊君王不知。
积满哀怨啊积满思虑,心中烦闷啊饭也不想吃。
但愿见一面啊诉说心意,君王心思啊却与我相异。
驾起马车啊去了还得回,不能见你啊伤痛郁悒。
倚靠着车箱啊长长叹气,泪水涟涟啊沾满车轼。
慷慨决绝啊实在不能,一片纷乱啊心惑神迷。
自怨自悲啊哪有终极,内怀忠忱啊精诚耿直。
上天将一年四季平分啊,我悄然独自悲叹寒秋。
白露降下沾浥百草啊,衰黄的树叶飘离梧桐枝头。
离开明亮的白日昭昭啊,步入黑暗的长夜悠悠。
百花盛开的时季已过啊,余下枯木衰草令人悲愁。
白露先降带来深秋信息啊,预告冬天又有严霜在后。
夏日的繁茂今都不见啊,生长培养的气机也全收。
叶子黯淡没有光彩啊,枝条交叉纷乱杂凑。
草木改变颜色将衰谢啊,树干萎黄好像就要枯朽。
见了光秃秃树顶真可哀啊,见了病恹恹树身真可忧。
想到落叶衰草相杂糅啊,怅恨好时光失去不在当口。
抓住缰绳放下马鞭啊,百无聊赖暂且缓缓行走。
岁月匆匆就将到头啊,恐怕我的寿命也难长久。
痛惜我生不逢时啊,遇上这乱世纷扰难以药救。
徘徊不止独自徙倚啊,听西堂蟋蟀的鸣声传透。
心中惊惧大受震动啊,百般忧愁为何萦绕不休?
仰望明月深深叹息啊,在星光下漫步由夜而昼。
暗自悲叹蕙花也曾开放啊,千娇百媚开遍华堂。
为何层层花儿没能结果啊,随着风雨狼藉飘扬?
以为君王独爱佩这蕙花啊,谁知你将它视同众芳。
哀悯奇思难以通达啊,将要离开君王远飞高翔。
心中悲凉凄惨难以忍受啊,但愿见一面倾诉衷肠。
一次次想着无罪而生离啊,内心郁结而更增悲伤。
哪能不深切思念君王啊?
君王的大门却有九重阻挡。
猛犬相迎对着你狂叫啊,关口和桥梁闭塞交通不畅。
上天降下绵绵的秋雨啊,下方几时能有干燥土壤?
孑然一身守在荒芜沼泽啊,仰望浮云在天叹声长长。
为何时俗是那么的工巧啊?
违背准绳而改从错误。
抛弃骏马不愿骑乘啊,鞭打劣马竟然就上路。
世上难道缺乏骏马啊?
实在是没人能好好驾御。
看到拿缰绳的人不合适啊,骏马也会蹦跳着远去。
野鸭大雁都吞吃高粱水藻啊,凤凰却要扬起翅膀高翥。
好比圆洞眼安装方榫子啊,我本来就知道难以插入。
众鸟都有栖息的窝啊,唯独凤凰难寻安身之处。
但愿口中衔枚能不说话啊,想到曾受你恩惠怎能无语。
姜太公九十岁才贵显啊,真没有君臣相得的好机遇。
骏马啊应当向哪儿归依?
凤凰啊应当在哪儿栖居?
改变古风旧俗啊世道大坏,今天相马人只爱马的肥腴。
骏马隐藏起来看不到啊,凤凰高高飞翔不肯下去。
鸟兽也知应该怀有美德啊,怎能怪贤士避世隐居不出?
骏马不急于进用而驾车啊,凤凰不贪喂饲乱吃食物。
君王远弃贤士却不觉悟啊,虽想尽忠又怎能心满意足。
要默默与君王断绝关系啊,私下却不敢忘德在当初。
独自悲愁最能伤人啊,悲愤郁结终极又在何处!
寒霜凉露交加多凄惨啊,心中还希望它们无效。
雪珠雪花纷杂增加啊,才知道遭受的命运将到。
愿怀着侥幸有所等待啊,在荒原与野草一起死掉。
愿径自前行畅游一番啊,路又堵塞不通去不了。
想沿着大道平稳驱车啊,怎样去做却又不知道。
走到半路就迷失了方向啊,自我压抑去学诗搞社交。
秉性愚笨孤陋褊狭浅直啊,真没领悟从容不迫的精要。
私下赞美申包胥的气概啊,恐怕时代不同古道全消。
如今世俗是多么的巧诈啊,废除前人的规矩改变步调。
独立耿直不随波逐流啊,愿缅怀前代圣人的遗教。
在污浊的世界得到显贵啊,不能让我心中快乐而欢笑。
与其没有道义获取名誉啊,宁愿遭受穷困保持清高。
取食不苟且求得饱腹就行啊,穿衣不苟且求得暖身就好。
私下追慕诗人的遗风啊,以无功不食禄寄托怀抱。
充满委屈而没有头绪啊,流浪在莽莽原野荒郊。
没有皮袄来抵御寒冬啊,恐怕死去春天再也见不到。
寂静的暮秋长夜啊,心中萦绕着深深的哀伤。
岁月匆匆年龄渐老啊,就这样惆怅自感悲凉。
四季相继又是一年将尽啊,日出月落总不能并行天上。
太阳曚昽将要西下啊,月亮也消蚀而减少了清光。
一年忽悠悠马上过去啊,衰老慢慢逼近精力渐丧。
心中摇荡每天怀着侥幸啊,但总是充满忧虑失去希望。
心中惨痛凄然欲绝啊,长长叹息又加以悲泣难当。
时光如水一天天流逝啊,老来倍感空虚安身无方。
办事勤勉希望进用啊,但停滞不前徒自旁徨。
为何浮云漫布泛滥天空啊,飞快地遮蔽这一轮明月。
忠心耿耿愿作奉献啊,可浓云阴风隔离难以逾越。
祈愿红日朗照天地啊。
云雾蒙蒙却把它遮却。
不自思量只想着效忠啊,竟有人用秽语把我污蔑。
尧帝舜帝的高尚德行啊,光辉赫赫上与天接。
为何遭险恶小人的嫉妒啊,蒙受不慈的冤名难以洗雪?
那昼日夜月照耀天地啊,尚且有黯淡现黑斑的时节。
何况一个国家的政事啊,更是头绪纷繁错杂纠结。
披着荷叶短衣很轻柔啊,但太宽太松不能结腰带。
骄傲自满又夸耀武功啊,辜负左右耿直臣子的忠爱。
憎恨赤诚之士的美德啊,喜欢那些人伪装的慷慨。
群奸迈着碎步越发得意啊,贤人远远地跑得更快。
农夫停止耕作自在逍遥啊,就怕田野变得荒芜起来。
事情琐细却充满私欲啊,暗自悲痛后面的危险失败。
世人都一样地自我炫耀啊,诋毁与赞誉多么混乱古怪。
如今认真打扮照照镜子啊,以后还能藏身将祸患躲开。
愿托那流星作使者传话啊,它飞掠迅速难以坐待。
终于被这片浮云挡住啊,下面就黑暗不见光彩。
尧帝舜帝都能任用贤人啊,所以高枕无忧十分从容。
诚然不受天下人埋怨啊,心中哪会有这种惊恐。
乘着骏马畅快地奔驰啊,驾驭之道岂须马鞭粗重。
高大的城墙实在不足依靠啊,虽然铠甲厚重又有什么用。
谨慎地回旋不前没完了啊,忧郁昏沉愁思萦绕心胸。
生在天地之间如同过客啊,功业未成总效验空空。
愿埋没于人丛不现身影啊,难道还想在世上扬名取荣。
飘荡放浪一无所遇啊,真愚昧不堪自找苦痛。
渺茫一片没有尽头啊,忽悠悠徘徊何去何从?
国有骏马却不知道驾乘啊,惶惶然又要索求哪种?
宁戚在马车下唱歌啊,桓公一听就知他才能出众。
没有伯乐相马的好本领啊,如今让谁作评判才最公?
怅惘流泪且思索一下啊,着意访求才能得到英雄。
满怀热忱愿尽忠心啊,偏有人嫉妒阻挠乱哄哄。
愿赏还没用的身子离去啊,任远游的意志翱翔云中。
乘着天地的一团团精气啊,追随众多神灵在那天穹。
白虹作骖马驾车飞行啊,经历群神的一个个神宫。
朱雀在左面翩跹飞舞啊,苍龙在右面奔行跃动。
雷师跟着咚咚敲鼓啊,风伯跟着扫尘把路辟通。
前面有轻车锵锵先行啊,后面有大车纷纷随从。
载着云旗舒卷飘扬啊,扈从聚集的车骑蜂拥。
计议早定专心不能改啊,愿推行良策行善建功。
仰仗上天的深厚恩德啊,回来还及见君王吉祥无凶。
注释
1.摇落:动摇脱落。
2.憭栗(liao3 li4潦利):凄凉。
3.泬(xue4穴)寥:空旷寥廓。
4.寂漻(liao4寂寥):即"寂寥"。潦:积水。
5.憯(can3惨)凄:同"惨凄"。欷:叹息。中:袭。
6.怆怳(huang3恍):失意的样子。懭悢(kuang4 lang3况朗)也是失意的样子。
7.坎廪(lin3凛):坎坷不平。廪,同"壈(lan3懒)"。
8.廓落:空虚寂寞的样子。羁旅:滞留外乡。友生:友人。
9.雍雍:雁鸣声。
10.鵾鸡:一种鸟,黄白色,似鹤。啁哳(zhao1 zha1招渣):鸟鸣声繁细。
11.亹(wei3伪)亹:行进不停的样子。
12.蹇(jian3简):发语词。淹留:滞留。
13.绎:"怿"的假借,愉快。
14.徕远客:来作远客。
15.薄:同"迫",接近。
16.烦憺(dan4):烦闷,忧愁。
17.朅(qie4切):去。
18.结軨(ling2铃):车厢。用木条构成,故称。
19.潺湲(yuan2圆):流水声,此喻泪流不止。轼:车前横木。
20.忼(kang1慷)慨:同"慷慨"。
21.瞀(mao4)乱:心中烦乱。
22.怦怦:忠诚的样子。
23.廪:同"凛",寒冷。
24.奄:忽。离披:枝叶分散低垂,萎而不振的样子。
25.芳蔼:芳菲繁荣。
26.萎约:枯萎衰败。
27.恢台:广大昌盛的样子。
28.欿傺(kan3 chi4砍赤):王逸《楚辞章句》:"楚人谓住曰傺也。"《文选》"欿傺"作"坎傺",吕延济注:"陷止也。"谓草木繁盛的景象停止。
29.菸邑(yu1 yi4淤义):黯淡的样子。
30.烦挐(na2拿):稀疏纷乱的样子。挐,同"拿"。
31.淫滥:过甚。罢(pi2疲):同"疲"。
32.萷(shao1梢):同"梢",枝条。櫹槮(xiao1 shen1萧深):枝叶光秃秃的样子。
33.销铄:指毁伤。
34.纷糅:枯枝败草混杂。
35.騑(fei1飞):骖马,驾在车子两边的马。节:马鞭。
36.相佯:犹言徜徉。
37.遒:迫近。
38.将:长。
39.俇(kuang2狂)攘:纷扰不安。
40.容与:迟缓不前的样子。
41.怵(chu4触)惕:惊惧。
42.极明:到天亮。
43.敷:伸展,借指花朵开放。
44.旖旎:此为花朵繁盛的样子。都房:北堂。
45.曾:"层"的假借。
46.服:佩戴。
47.羌:发语词。
48.闵:同"悯"。
49.有明:朱熹《楚辞集注》:"有以自明也。"即自我表白。
50.结轸(zhen3诊):愁思郁结。
51.郁陶:忧思深重。
52.狺(yin2银)狺:狗叫声。
53.梁:桥。
54.淫溢:雨下个不止的样子。
55.后土:大地。古人常以"后土"与"皇天"对称。
56.块:块然,孤独的样子。无:通"芜"。泽:沼泽。
57.绳墨:绳线和墨斗,是木工画直线的工具,借指规则法度。错:同"措"。
58.驽骀(nu2 tai2奴台):劣马。
59.駶(ju2局)跳:跳跃。
60.唼(sha4厦):水鸟或鱼吃东西。
61.圆凿而方枘(rui4锐):圆的洞眼安方的榫子。
62.鉏鋙(ju3 yu3举语):同"龃龉",彼此不相合。
63.衔枚:指闭口不言。古时行军为防止士兵出声,令他们口中衔一根叫做枚的短木条,故称。
64.渥洽:深厚的恩泽。
65.匹合:合适。
66.服:驾车,拉车。
67.冯(ping2凭):内心愤懑。
68.幸:希望。济:成功。
69.霰(xian4线):雪珠。雰糅:纷杂。
70.徼幸:同"侥幸"。
71.泊:止。
72.壅(yong1雍)绝:壅塞,堵塞。
73.压桉(an4案):压抑。桉,同"案",通"按"。学诵:学诵《诗经》。春秋战国士大夫社交往来常诵诗。
74.褊(bian3扁)浅:狭隘浅薄。
75.申包胥:春秋时楚大夫,为救楚国,曾在秦国朝廷上哭了七天七夜,终于感动秦哀公出兵救楚。
76.凿:当作"错",即措,措施。
77.偷:苟且。
78.托志乎素餐:王夫之《楚辞通释》:"托志素餐,以素餐为耻。"素餐:白吃饭。
79.充倔:充,充塞;倔,通"屈",委屈。
80.溘(ke4克):突然。
81.靓(jing4静):通"静"。杪(miao3秒)秋:秋末。
82.缭悷(liao2 li4辽利):缠绕郁结。
83.逴(chuo1戳)逴:走得越来越远。
84.俪偕:同在一起。
85.晼(wan3宛)晚:日落时光线黯淡的样子。
86.驰:指精力不济。
87.怊(chao1超)怅:惆怅。冀:希望。
88.嵺(liao2寥)廓:寥阔。
89.觊(ji4济):企图。
90.猋(biao1标):快速。
91.霠曀(yin2 yi4银义):霠,乌云蔽日;曀,阴风刮起。
92.黕(dan3胆):污垢。
93.抗行:高尚的德行。
94.险巇(xi1西):险阻,此指小人作梗。
95.黯黮(dan3胆):昏黑暗淡。
96.胶加:指纠缠不清。
97.裯(dao1刀):短衣。
98.潢洋:此指衣服空荡荡不贴身。
99.伐:夸耀。
100.愠惀:忠诚的样子。
101.踥蹀(qie4 die2妾蝶):小步行进的样子。
102.美:指贤人。迈:远行。
103.儵忽:速度很快的样子。儵,同"倏"。
104.浏浏:水流清澈的样子。此指骏马奔驰畅快。
105.介:铠甲。
106.邅(zhan1沾):回旋不前。翼翼:小心谨慎的样子。
107.忳(tun2屯):郁闷。惛(hun1昏)惛:心中昏昏沉沉。约:约束,束缚。
108.怐愗(kou4 mao4扣茂):愚昧。
109.皇皇:同"惶惶"。
110.宁戚:春秋时卫国人,初为小商人。遇齐桓公夜出,他在车下喂牛,敲着牛角唱了一首怀才不遇的歌,齐桓公听了。马上任用他。
111.罔:同"惘"。聊虑:暂且思索一下。
112.纯(zhun1)纯:借为"忳忳",诚挚的样子。
113.被(pi1披)离:杂沓的样子。
114.抟(tuan2团)抟:团团。
115.骛(wu4务):奔驰。湛湛:众多。
116.习习:快速飞行的样子。
117.丰丰:指众天神的一个个神官。
118.茇(pei4配)茇:轻快飞翔的样子。
119.躣(qu2渠)躣:行貌。
120.阗(tian2甜)阗:鼓声。
121.衙衙:向前行进的样子。
122.輬(liang2凉):一种轻型马车。
123.辎:载重的重型马车。从从:跟随的样子。
124.委蛇:同"逶迤"。
125.扈:扈从,侍从。屯骑:聚集的车骑。容容:众多的样子。
126.臧:善,美。
宋玉是屈原之后最重要的楚辞作家。在《史记·屈原列传》、《汉书-艺文志》、《汉书·古今人表》中,都说宋玉生于屈原之后,到王逸才第一个说宋玉是屈原的弟子,还说《九辩》是思师之作。宋玉的作品,现存十四篇,据《汉书·艺文志》说是十六篇(其中一些已残缺),可见有些作品已亡佚。现存作品中,以《九辩》、《高唐赋》、《神女赋》、《登徒子好色赋》、《风赋》等最为著名。
这些作品的共同特点是以情胜理,用形象思维的手法,把浪漫主义的情感抒发得淋漓尽致,在中国文学传统上,他的作品与屈原的作品一样,无疑具有开创性意义。作品中悲秋、神女、美人、风雨、山川、游历等主题,一直影响着后代的中国文学。主题
《九辩》的悲秋主题,使之成为中国文学史上第一篇情深意长的悲秋之作。把秋季万木黄落、山川萧瑟的自然现象,与诗人失意巡游、心绪飘浮的悲怆有机地结合起来,人的感情外射到自然界,作品凝结着一股排遣不去、反覆缠绵的悲剧气息,勾起人们对自然变化、人事浮沉的感喟,千古之下,仍感动着无数读者。
《九辩》现传本子中,有分为九章的,也有分为十章的。其实,无论分九章、十章,都没有必要作过多的争辩,因为全篇作品,贯穿的只是悲秋主题。在不同的诗章中,不过是把悲秋情怀反覆咀嚼、重沓喻示而已。今参酌洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》,分为十章。
开头,就鲜明地点明了主题:“悲哉秋之为气也!草木摇落而变衰。憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。”在先秦典籍中,虽然不乏人们对秋寒的畏惧,但更多是秋天农作物收获的喜悦。宋玉却把秋天万木凋落与人的遭遇联系起来。“坎廪兮贫士失职而志不平”、“廓落兮羁旅而无友生”、“怆怳懭悢兮去故而就新”、“时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成”,失去官职,没人同情,独自流浪,人过中年事业无成,所有不幸,仿佛都集中在诗中抒情主人公的身上。于是,这位贫困、孤独、哀怨的流浪者,眼目中秋天的景物,无不带上悲伤的颜色。贫士悲秋主题一旦确定,诗歌就顺利地展开了。
从第二章到第十章,《九辩》反覆抒述见秋而悲的原因。不能为世所用而事业无成,是萦绕心怀的痛苦。造成这种痛苦也是多方面的。第二章说“有美一人兮心不绎,去乡离家兮徕远客,超逍遥兮今焉薄”。美丽的女人竟然被抛弃,独自飘零远方,而所思恋之君却不理睬,爱情破灭了,能不伤心吗!第三章写一路所见秋色,眼中都是凄凉。你看,“白露既下百草兮,奄离披此梧楸”,寒露下来,百草焦黄,乔木落叶,春天的群芳与夏日的浓荫,都消失了。“惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。”季节过去了,草木只能黄落;机遇失去了,贫士唯有悲哀。第四章在脉络上遥接第二章,还是以一个被君所弃的美人口吻,写她求爱不遂的悲苦。“猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。”大门紧闭,门外恶狗狂吠,怎能传送去一片心意呢?无奈之下。只好“块独守此无泽兮,仰浮云而永叹”。在秋草摇摇的水泽边,伤心人只能仰天悲叹了!
第五章是直接模仿屈原的《离骚》和《涉江》的,所以历来评论者,大都认为《九辩》的政治性社会性就在这一章中。特别是诗中用了姜太公九十岁才获得尊荣的典故,显示诗人参与军国大事、建功立业的希冀。不过,诗中直接论及当时国家形势并不明显,反而是突出不为世用的悲哀:“君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得?”如果与诗歌中的贫士形象相联系,就可以领会到,宋玉所说的是:如果贫士为君王所用,也能像姜太公一样立下赫赫功勋;如果不能为君王赏识,只能“冯郁郁其何极”,悲愤郁结,不知何年何月才能消散了!这一章笔墨集中在贫士自身进行抒情。
第六章承第五章,意蕴主旨复沓。不过,着重写霜露霰雪,突出了秋已深、冬即至的季节特点。“愿徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死”,季节不等人,岁月不等人,贫士失意,虽然怀着侥幸心情等待,然而仍然是无望的等待。冬季来临,能熬过这严寒吗:“无衣裘以御冬兮,恐溘死而不得见乎阳春!”由悲秋发展到惧冬,贫士的心情更紧迫也更凄苦了。
第七章全然抒发岁月流逝的感伤,诗中秋夜、夕阳、流水、明月,无不加强了岁月不居、一事无成的慨叹。
第八章、第九章,诗歌集中突出“失人”的悲哀。所谓“失人”,一方面指掌权得势的都是薄幸小人,奸臣当道,把持国柄,使社会污秽混乱;一方面指如贫士一类贤人被弃置不用,心怀壮志宏才却不得施展,还受到小人的排挤、压迫。在悲怨之后,诗人仍然抱有希望,“罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之”。要擦干眼泪去唱歌,壮气可嘉,但底气不足,因为“失人”的现实仍然存在,贫士要抒怀,只能依赖幻想了。这秋天的悲哀,仍然盘结在贫士心胸之间。
最后第十章,是全诗的结束。悲秋如何了结呢?只有依赖浪漫主义的想像:人间得不到的,天上能够补偿。于是,贫士“愿赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。”离开躯体的精魂,穿过太空的日月虹气,成了天上神灵的主宰,朱雀、苍龙、雷师、风神都听他调遣,成了他车驾的扈从,多么神气又多么得意!贫士之贫变成了贵,悲秋之悲变成了喜。悲秋的主旨却引出一个欢乐结尾,然而那欢乐只是幻想的虚构的欢乐。贫士得志,是虚幻的想像的得志,现实社会中,秋天仍然是草木黄落,贫士仍然是不为世用。现实与想像的强烈对比,把悲秋主题更加强化了。
《九辩》把一个贫士在深秋时节“失时”、“失人”的心境写得生动精彩,有很强烈的感染力。悲秋主题得到形象的感性的抒述。不过,从社会意义而言,此诗虽然也有伤时之语,但总的说来缺乏社会的指涉性。所以司马迁说“皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏”(《史记·屈原贾生列传》)。
从文学艺术的创造性来看,《九辩》是很成功的作品。悲秋题旨,本来是古代南方文学(以《楚辞》为代表)的特点之一,最能显示楚骚精神的浪漫主义色彩。《九辩》把悲秋题旨发挥得淋漓尽致,也成为后代人们学习的典范。从此,在中国文学中,悲秋一直是诗文家喜爱的题材,雄才大略的汉武帝有《秋风辞》,潇洒俊秀的曹植有《秋思赋》、《遥逝》,高瞻远瞩的曹丕有《燕歌行》。魏晋南北朝诗人笔下的秋天,大都带有《九辩》悲秋的气息,庾信《拟咏怀二十七首》之十一“摇落秋为气,凄凉多怨情”,以悲秋带出身世之感、家国之恨,更为悲秋主题谱写出新曲。此后历经唐宋元明清,诗词中的悲秋之风始终弥漫不散。悲秋已经成为中国传统文学的母题之一,产生了许多动人的作品,而《九辩》原创性的功劳,当是不可抹杀的。
jiǔ biàn
九辩
bēi zāi, qiū zhī wèi qì yě!
悲哉,秋之为气也!
xiāo sè xī cǎo mù yáo luò ér biàn shuāi.
萧瑟兮草木摇落而变衰。
liǎo lì xī ruò zài yuǎn xíng, dēng shān lín shuǐ xī sòng jiāng guī.
憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。
jué liáo xī tiān gāo ér qì qīng, jì liáo xī shōu lǎo ér shuǐ qīng.
泬漻兮天高而气清,寂寥兮收潦而水清。
cǎn qī zēng xī xī, báo hán zhī zhōng rén,
憯悽增欷兮,薄寒之中人,
chuàng huǎng kuǎng liàng xī, qù gù ér jiù xīn.
怆怳懭悢兮,去故而就新。
kǎn lǐn xī pín shì shī zhí ér zhì bù píng,
坎廪兮贫士失职而志不平,
kuò luò xī jī lǚ ér wú yǒu shēng,
廓落兮羁旅而无友生,
chóu chàng xī ér sī zì lián!
惆怅兮而私自怜!
yàn piān piān qí cí guī xī, chán jì mò ér wú shēng.
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
yàn yōng yōng ér nán yóu xī, kūn jī zhāo zhā ér bēi míng.
雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。
dú shēn dàn ér bù mèi xī, āi xī shuài zhī xiāo zhēng.
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
shí wěi wěi ér guò zhōng xī, jiǎn yān liú ér wú chéng.
时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。
bēi yōu qióng qī xī dú chǔ kuò, yǒu měi yī rén xī xīn bù yì.
悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎。
qù xiāng lí jiā xī lái yuǎn kè, chāo xiāo yáo xī jīn yān báo!
去乡离家兮来远客,超逍遥兮今焉薄!
zhuān sī jūn xī bù kě huà, jūn bù zhī xī kě nài hé!
专思君兮不可化,君不知兮可奈何!
xù yuàn xī jī sī, xīn fán dàn xī wàng shí shì.
蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。
yuán yī jiàn xī dào yú yì, jūn zhī xīn xī yǔ yú yì.
原一见兮道余意,君之心兮与余异。
chē jì jià xī qiè ér guī, bù dé jiàn xī xīn shāng bēi.
车既驾兮朅而归,不得见兮心伤悲。
yǐ jié líng xī zhǎng tài xī, tì chán yuán xī xià zhān shì.
倚结軨兮长太息,涕潺湲兮下霑轼。
kāng kǎi jué xī bù dé, zhōng mào luàn xī mí huò.
忼慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。
sī zì lián xī hé jí? xīn pēng pēng xī liàng zhí.
私自怜兮何极?心怦怦兮谅直。
huáng tiān píng fēn sì shí xī, qiè dú bēi cǐ lǐn qiū.
皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。
bái lù jì xià bǎi cǎo xī, yǎn lí pī cǐ wú qiū.
白露既下百草兮,奄离披此梧楸。
qù bái rì zhī zhāo zhāo xī, xí cháng yè zhī yōu yōu.
去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。
lí fāng ǎi zhī fāng zhuàng xī, yú wēi yuē ér bēi chóu.
离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。
qiū jì xiān jiè yǐ bái lù xī, dōng yòu shēn zhī yǐ yán shuāng.
秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。
shōu huī tái zhī mèng xià xī, rán kǎn chì ér chén cáng.
收恢台之孟夏兮,然欿傺而沉藏。
yè yān yì ér wú sè xī, zhī fán ná ér jiāo héng.
叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。
yán yín yì ér jiāng bà xī, kē fǎng fú ér wěi huáng.
颜淫溢而将罢兮,柯仿佛而萎黄。
xiāo xiāo sēn zhī kě āi xī, xíng xiāo shuò ér yū shāng.
萷櫹椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。
wéi qí fēn róu ér jiāng luò xī, hèn qí shī shí ér wú dāng.
惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。
lǎn fēi pèi ér xià jié xī, liáo xiāo yáo yǐ xiāng yáng.
揽騑辔而下节兮,聊逍遥以相佯。
suì hū hū ér qiú jǐn xī, kǒng yú shòu zhī fú jiāng.
岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。
dào yú shēng zhī bù shí xī, féng cǐ shì zhī guàng rǎng.
悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。
dàn róng yǔ ér dú yǐ xī, xī shuài míng cǐ xī táng.
澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。
xīn chù tì ér zhèn dàng xī, hé suǒ yōu zhī duō fāng.
心怵惕而震荡兮,何所忧之多方。
áng míng yuè ér tài xī xī, bù liè xīng ér jí míng.
卬明月而太息兮,步列星而极明。
qiè bēi fū huì huá zhī céng fū xī, fēn yǐ nǐ hū dōu fáng.
窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。
hé zēng huá zhī wú shí xī, cóng fēng yǔ ér fēi yáng!
何曾华之无实兮,从风雨而飞飏!
yǐ wéi jūn dú fú cǐ huì xī, qiāng wú yǐ yì yú zhòng fāng.
以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。
mǐn qí sī zhī bù tōng xī, jiāng qù jūn ér gāo xiáng.
闵奇思之不通兮,将去君而高翔。
xīn mǐn lián zhī cǎn qī xī, yuàn yī jiàn ér yǒu míng.
心闵怜之惨悽兮,愿一见而有明。
zhòng wú yuàn ér shēng lí xī, zhōng jié zhěn ér zēng shāng.
重无怨而生离兮,中结轸而增伤。
qǐ bù yù táo ér sī jūn xī? jūn zhī mén yǐ jiǔ zhòng!
岂不郁陶而思君兮?君之门以九重!
měng quǎn yín yín ér yíng fèi xī, guān liáng bì ér bù tōng.
猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
huáng tiān yín yì ér qiū lín xī, hòu tǔ hé shí ér dé gān?
皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得漧?
kuài dú shǒu cǐ wú zé xī, yǎng fú yún ér yǒng tàn!
塊独守此无泽兮,仰浮云而永叹!
hé shí sú zhī gōng qiǎo xī? bèi shéng mò ér gǎi cuò! xì qí jì ér bù chéng xī, cè nú dài ér qǔ lù.
何时俗之工巧兮?背绳墨而改错!郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
dāng shì qǐ wú qí jì xī, chéng mò zhī néng shàn yù.
当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。
jiàn zhí pèi zhě fēi qí rén xī, gù jú tiào ér yuǎn qù.
见执辔者非其人兮,故駶跳而远去。
fú yàn jiē shà fū liáng zǎo xī, fèng yù piāo xiáng ér gāo jǔ.
凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。
huán záo ér fāng ruì xī, wú gù zhī qí chú wú ér nán rù.
圜凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。
zhòng niǎo jiē yǒu suǒ dēng qī xī, fèng dú huáng huáng ér wú suǒ jí.
众鸟皆有所登棲兮,凤独遑遑而无所集。
yuán xián méi ér wú yán xī, cháng bèi jūn zhī wò qià.
原衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。
tài gōng jiǔ shí nǎi xiǎn róng xī, chéng wèi yù qí pǐ hé.
太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
wèi qí jì xī ān guī? wèi fèng huáng xī ān qī?
谓骐骥兮安归?谓凤皇兮安棲?
biàn gǔ yì sú xī shì shuāi, jīn zhī xiāng zhě xī jǔ féi.
变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
qí jì fú nì ér bú jiàn xī, fèng huáng gāo fēi ér bù xià.
骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。
niǎo shòu yóu zhī huái dé xī, hé yún xián shì zhī bù chǔ?
鸟兽犹知怀德兮,何云贤士之不处?
jì bù zhòu jìn ér qiú fú xī, fèng yì bù tān wèi ér wàng shí.
骥不骤进而求服兮,凤亦不贪餧而妄食。
jūn qì yuǎn ér bù chá xī, suī yuán zhōng qí yān dé?
君弃远而不察兮,虽原忠其焉得?
yù jì mò ér jué duān xī, qiè bù gǎn wàng chū zhī hòu dé.
欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
dú bēi chóu qí shāng rén xī, féng yù yù qí hé jí?
独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极?
shuāng lù cǎn qī ér jiāo xià xī, xīn shàng xìng qí fú jì.
霜露惨悽而交下兮,心尚幸其弗济。
sǎn xuě fēn róu qí zēng jiā xī, nǎi zhī zāo mìng zhī jiāng zhì.
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。
yuán jiǎo xìng ér yǒu dài xī, pō mǎng mǎng yǔ yě cǎo tóng sǐ.
原徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。
yuán zì wǎng ér jìng yóu xī, lù yōng jué ér bù tōng.
原自往而径游兮,路壅绝而不通。
yù xún dào ér píng qū xī, yòu wèi zhī qí suǒ cóng.
欲循道而平驱兮,又未知其所从。
rán zhōng lù ér mí huò xī, zì yā ān ér xué sòng.
然中路而迷惑兮,自压桉而学诵。
xìng yú lòu yǐ biǎn qiǎn xī, xìn wèi dá hū cóng róng.
性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。
qiè měi shēn bāo xū zhī qì shèng xī, kǒng shí shì zhī bù gù.
窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。
hé shí sú zhī gōng qiǎo xī? miè guī jǔ ér gǎi záo!
何时俗之工巧兮?灭规矩而改凿!
dú gěng jiè ér bù suí xī, yuán mù xiān shèng zhī yí jiào.
独耿介而不随兮,原慕先圣之遗教。
chù zhuó shì ér xiǎn róng xī, fēi yú xīn zhī suǒ lè.
处浊世而显荣兮,非余心之所乐。
yǔ qí wú yì ér yǒu míng xī, níng qióng chù ér shǒu gāo.
与其无义而有名兮,宁穷处而守高。
shí bù tōu ér wèi bǎo xī, yī bù gǒu ér wèi wēn.
食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。
qiè mù shī rén zhī yí fēng xī, yuán tuō zhì hū sù cān.
窃慕诗人之遗风兮,原讬志乎素餐。
jiǎn chōng jué ér wú duān xī, pō mǎng mǎng ér wú yín.
蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。
wú yī qiú yǐ yù dōng xī, kǒng kè sǐ bù dé jiàn hū yáng chūn.
无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。
jìng miǎo qiū zhī yáo yè xī, xīn liáo sàn ér yǒu āi.
靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。
chūn qiū chuō chuō ér rì gāo xī, rán chóu chàng ér zì bēi.
春秋逴逴而日高兮,然惆怅而自悲。
sì shí dì lái ér zú suì xī, yīn yáng bù kě yǔ lì xié.
四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。
bái rì wǎn wǎn qí jiāng rù xī, míng yuè xiāo shuò ér jiǎn huǐ.
白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。
suì hū hū ér qiú jǐn xī, lǎo rǎn rǎn ér yù chí.
岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。
xīn yáo yuè ér rì xìng xī, rán chāo chàng ér wú jì.
心摇悦而日幸兮,然怊怅而无冀。
zhōng cǎn cè zhī qī chuàng xī, zhǎng tài xī ér zēng xī.
中憯恻之悽怆兮,长太息而增欷。
nián yáng yáng yǐ rì wǎng xī, lǎo liáo kuò ér wú chǔ.
年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。
shì wěi wěi ér jì jìn xī, jiǎn yān liú ér chóu chú.
事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。
hé fàn làn zhī fú yún xī? biāo yōng bì cǐ míng yuè.
何氾滥之浮云兮?猋壅蔽此明月。
zhōng zhāo zhāo ér yuán jiàn xī, rán yīn yì ér mò dá.
忠昭昭而原见兮,然霠曀而莫达。
yuán hào rì zhī xiǎn xíng xī, yún méng méng ér bì zhī.
原皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。
qiè bù zì liáo ér yuán zhōng xī, huò dǎn diǎn ér wū zhī.
窃不自聊而原忠兮,或黕点而汙之。
yáo shùn zhī kàng xíng xī, liǎo míng míng ér báo tiān.
尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。
hé xiǎn xī zhī jí dù xī? bèi yǐ bù cí zhī wěi míng.
何险巇之嫉妒兮?被以不慈之伪名。
bǐ rì yuè zhī zhào míng xī, shàng àn dǎn ér yǒu xiá.
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
hé kuàng yī guó zhī shì xī, yì duō duān ér jiāo jiā.
何况一国之事兮,亦多端而胶加。
bèi hé chóu zhī yàn yàn xī, rán huáng yáng ér bù kě dài.
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。
jì jiāo měi ér fá wǔ xī, fù zuǒ yòu zhī gěng jiè.
既骄美而伐武兮,负左右之耿介。
zēng yùn lún zhī xiū měi xī, hǎo fū rén zhī kāng kǎi.
憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
zhòng qiè dié ér rì jìn xī, měi chāo yuǎn ér yú mài.
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
nóng fū chuò gēng ér róng yǔ xī, kǒng tián yě zhī wú huì.
农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。
shì mián mián ér duō sī xī, qiè dào hòu zhī wēi bài.
事緜緜而多私兮,窃悼後之危败。
shì léi tóng ér xuàn yào xī, hé huǐ yù zhī mèi mèi!
世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!
jīn xiū shì ér kuī jìng xī, hòu shàng kě yǐ cuàn cáng.
今修饰而窥镜兮,後尚可以竄藏。
yuàn jì yán fū liú xīng xī, qiāng shū hū ér nán dāng.
愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当。
zú yōng bì cǐ fú yún, xià àn mò ér wú guāng.
卒壅蔽此浮云,下暗漠而无光。
yáo shùn jiē yǒu suǒ jǔ rèn xī, gù gāo zhěn ér zì shì.
尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。
liàng wú yuàn yú tiān xià xī, xīn yān qǔ cǐ chù tì?
谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?
chéng qí jì zhī liú liú xī, yù ān yòng fū qiáng cè?
乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策?
liàng chéng guō zhī bù zú shì xī, suī zhòng jiè zhī hé yì?
谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益?
zhān yì yì ér wú zhōng xī, tún hūn hūn ér chóu yuē.
邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。
shēng tiān dì zhī ruò guò xī, gōng bù chéng ér wú jīn.
生天地之若过兮,功不成而无嶜。
yuán chén zhì ér bú jiàn xī, shàng yù bù míng hū tiān xià.
原沉滞而不见兮,尚欲布名乎天下。
rán huáng yáng ér bù yù xī, zhí jù mào ér zì kǔ.
然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。
mǎng yáng yáng ér wú jí xī, hū áo xiáng zhī yān báo?
莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?
guó yǒu jì ér bù zhī chéng xī, yān huáng huáng ér gèng suǒ?
国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
níng qī ōu yú chē xià xī, huán gōng wén ér zhī zhī.
宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。
wú bó lè zhī xiāng shàn xī, jīn shuí shǐ hū yù zhī?
无伯乐之相善兮,今谁使乎誉之?
wǎng liú tì yǐ liáo lǜ xī, wéi zhe yì ér dé zhī.
罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。
fēn chún chún zhī yuàn zhōng xī, dù bèi lí ér zhāng zhī.
纷纯纯之愿忠兮,妒被离而鄣之。
yuán cì bù xiào zhī qū ér bié lí xī, fàng yóu zhì hū yún zhōng.
原赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。
chéng jīng qì zhī tuán tuán xī, wù zhū shén zhī zhàn zhàn.
乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。
cān bái ní zhī xí xí xī, lì qún líng zhī fēng fēng.
骖白霓之習習兮,历群灵之丰丰。
zuǒ zhū què zhī bá bá xī, yòu cāng lóng zhī qú qú.
左硃雀之茇茇兮,右苍龙之躣躣。
shǔ léi shī zhī tián tián xī, tōng fēi lián zhī yá yá.
属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。
qián qīng liáng zhī qiāng qiāng xī, hòu zī chéng zhī cóng cóng.
前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。
zài yún qí zhī wēi yí xī, hù tún qí zhī róng róng.
载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。
jì zhuān zhuān zhī bù kě huà xī, yuán suì tuī ér wèi zāng.
计专专之不可化兮,原遂推而为臧。
lài huáng tiān zhī hòu dé xī, hái jí jūn zhī wú yàng!
赖皇天之厚德兮,还及君之无恙!
拼音:hù tún qí zhī róng róng
平仄:仄平平平平平
韵脚:(平韵) 上平二冬
宋玉,又名子渊,战国时鄢(今襄樊宜城)人, 楚国辞赋作家。生于屈原之后,或曰是屈原弟子。曾事楚顷襄王。好辞赋,为屈原之后辞赋家,与唐勒、景差齐名。相传所作辞赋甚多,《汉书·卷三十·艺文志第十》录有赋16篇,今多亡佚。流传作品有《九辨》、《风赋》、《高唐赋》、《登徒子好色赋》等,但后3篇有人怀疑不是他所作。所谓“下里巴人”、“阳春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而来。
关于宋玉的生平,据《史记·屈原贾生列传》载:"屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。"记述极为简略。《韩诗外传》有"宋玉因其友而见楚相"之言。刘向《新序》则作"宋玉因其友以见楚襄王","事楚襄王而不见察",同时又有"楚威王(襄王的祖父)问于宋玉"的话。王逸在《楚辞章句》中则说他是屈原的弟子。晋代习凿齿《襄阳耆旧传》又说:"宋玉者,楚之鄢人也,故宜城有宋玉,始事屈原,原既放逐,求事楚友景差。"总之,关于宋玉的生平,众说纷纭,至难分晓。大体上说,宋玉当生在屈原之后,且出身寒微,在仕途上颇不得志。
关于宋玉师承,普遍认为他师承屈原。但也有学者认为王逸晚于屈原200年后才说宋玉是屈原弟子是没有依据的,是其把“祖(承袭、效法)屈原”理解为“师从屈原”了。
最早据《汉书·艺文志》载,有16篇。现今相传为他所作的,《九辩》、《招魂》两篇,见于王逸《楚辞章句》;《风赋》、《高唐赋》、《神女赋》、《登徒子好色赋》、《对楚王问》 5篇,见于萧统《文选》;《笛赋》、《大言赋》、《小言赋》、《讽赋》、《钓赋》、《舞赋》 6篇,见于章樵《古文苑》;《高唐对》、《微咏赋》、《郢中对》 3篇,见于明代刘节《广文选》。但这些作品,真伪相杂,可信而无异议的只有《九辩》一篇。《招魂》颇多争议,一般认为是屈原所作。
其他如《高唐赋》、《神女赋》、《登徒子好色赋》、《风赋》等篇,也有人认为不是宋玉所作,不过它们在文学史上的地位还是相当重要的。
宋玉的成就虽然难与屈原相比,但他是屈原诗歌艺术的直接继承者。在他的作品中,物象的描绘趋于细腻工致,抒情与写景结合得自然贴切, 在楚辞与汉赋之间,起着承前启后的作用。后人多以屈宋并称,可见宋玉在文学史上的地位。
公元前298年,生于今宜城南郊腊树村。
公元前291年,宋玉十岁时随屈原入鄢郢。
公元前284年,五国灭齐,楚将淖齿救齐时杀了齐王。当年屈原逐放,宋玉17岁。
公元前282年春。景差为楚襄王推荐了宋玉,被襄王任文学侍臣,后为大夫。做《高唐赋》、《大言赋》、《小言赋》。宋玉得云梦之田。
公元前281年秋,宋玉作《讽赋》。
公元前280年夏。宋玉作《风赋》。
公元前280年秋。宋玉作《对楚王问》。
公元前279年夏。宋玉作《钓赋》。
公元前278年2月,楚大夫昭奇叛乱。宋玉与庄辛联手平乱。宋玉为议政大夫,时年22岁。
公元前278年春,写《神女赋》。
公元前278年4月,秦将白起引蛮河水,用长渠攻陷楚都。楚襄王迁都陈。
公元前263年襄王卒考烈王20岁继位。宋玉38岁。
公元前258年,宋玉劝考烈王联赵。毛遂自荐,宋玉再为议政大夫,时年43岁。
公元前253年,宋玉48岁。黄歇得宠,考烈王冷遇宋玉。
公元前249年,楚灭鲁,黄歇架空考烈王。宋玉被免一切职务,宋玉52岁。这年写《九辩》。
公元前241年,楚迁都寿春。宋玉写《招魂》60岁。
公元前227年,荆轲刺秦。宋玉写《笛赋》
公元前222年,楚亡,玉卒。约享年七十六岁