“栗不和皱落”出自唐代贯休的《秋末长兴寺作》,诗句共5个字,诗句拼音为:lì bù hé zhòu luò,诗句平仄:仄仄平仄仄。
“栗不和皱落”全诗:荒寺古江滨,莓苔地绝尘。
长廊飞乱叶,寒雨更无人。
栗不和皱落,僧多到骨贫。
行行行未得,孤坐更谁亲。
秋末长兴寺作
荒寺古江滨,
莓苔地绝尘。
长廊飞乱叶,
寒雨更无人。
栗不和皱落,
僧多到骨贫。
行行行未得,
孤坐更谁亲。
诗词的中文译文为:
在秋天即将过去的时候在长兴寺作
荒寺位于古老的江边,
地上长满了青苔,与尘土隔绝。
长廊中飞舞着凌乱的落叶,
寒雨落下,再也没有人。
栗子不和皱纹秋白落下,
寺庙里的僧人多到身体骨瘦如柴。
一直走,走,却无法得到悟道,
孤独地坐着,更无人相伴。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一幅废弃的寺院景象,寺院位于古江边,处于荒废状态,青苔长满了地面,与世隔绝。寒雨下着,没有人在这里。长廊中的树叶凌乱地飞舞着,落叶随风飘落。寺院里的僧人们很多,但他们生活贫困,身体骨瘦如柴。诗人表达了自己在这个荒废的寺院中行走的心情,他追求着却无法得到真理和幸福。整首诗通过描绘昏暗、冷寂的氛围,表达了诗人内心的孤独和失落。这首诗对人们追求真理和内心的挣扎具有深刻的意义。
qiū mò cháng xīng sì zuò
秋末长兴寺作
huāng sì gǔ jiāng bīn, méi tái dì jué chén.
荒寺古江滨,莓苔地绝尘。
cháng láng fēi luàn yè, hán yǔ gèng wú rén.
长廊飞乱叶,寒雨更无人。
lì bù hé zhòu luò, sēng duō dào gǔ pín.
栗不和皱落,僧多到骨贫。
xíng xíng xíng wèi dé, gū zuò gèng shuí qīn.
行行行未得,孤坐更谁亲。
拼音:lì bù hé zhòu luò
平仄:仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十药
贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89。
贯休,是唐末五代著名画僧。他的一生,能诗善书,又擅绘画,尤其是所画罗汉,更是状貌古野,绝俗超群,在中国绘画史上,有着很高的声誉。贯休在唐大中七年(835年)到和安寺出家。他爱憎分明,关心人民疾苦,痛恨贪官污吏。他的《酷吏词》,愤怒谴责了贪官污吏欺压百姓的暴行。他又有不畏权势的傲骨。他在杭州时曾给吴越王钱镠写诗:《献钱尚父》。钱镠读后大喜,但要他把诗中的“十四州”改为“四十州”。贯休断然回答:“州既难添,诗亦难改。”不肯依附权贵。
代表作是关于十六罗汉画像的艺术风貌和进呈经过,《益州名画录》记载:画罗汉十六帧,庞眉大目者,朵颐隆鼻者,倚松石者,坐山水者,胡貌梵相,曲尽其态。或问之,云:“休(贯休自称)自梦中所睹尔”。又画释迦十弟子,亦如此类,人皆异之。颇为门弟子所宝,当时卿相,皆有歌诗。求其笔,唯可见而不可得也。太平兴国(976~983)年初,太宗皇帝搜访古画,日给事中程公羽牧蜀,将贯休罗汉十六帧为古画进呈。
十六帧罗汉像是贯休绘画作品中辉映古今的名作。不管作品的创作风貌,还是笔墨技巧,历来都受到很高的评价。赫赫有名的《宣和书谱》就说:“以至丹青之习,皆怪古不媚,作十六大阿罗汉,笔法略无蹈袭世俗笔墨畦畛,中写己状眉目,亦非人间所有近似者。”
贯休曾至豫章(今江西南昌)传《法华经》、《大乘起信论》,“皆精奥义,讲训且勤”,为郡太守王慥所钦重。王慥离职后,新任太守蒋瓌开洗忏戒坛,也请贯休为监坛。又叫僧贯休。