诗句

“未曾经别离”的全诗出处及翻译赏析


“未曾经别离”出自唐代戎昱的《别离作(一作戴叔伦诗)》,诗句共5个字,诗句拼音为:wèi zēng jīng bié lí,诗句平仄:仄平平平平。

“未曾经别离”全诗

《别离作(一作戴叔伦诗)》

未曾经别离

手把杏花枝,未曾经别离
黄昏掩门后,寂寞自心知。


赏析


手把杏花枝,
未曾经别离。
黄昏掩门后,
寂寞自心知。

中文译文:
手握着杏花枝,
从未经历过离别。
黄昏时分,门掩起来,
寂寞的感觉只有自己知道。

诗意和赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了一个离别的情景,表达了离别后的寂寞和孤独之感。

作者用“手把杏花枝”描绘主人公手中的一支杏花枝,表达了离别前的安抚和美好。而“未曾经别离”则暗指主人公与被离别的人之间始终没有真正的离别,暗示着他们之间的特殊感情和牵挂。

诗的后两句“黄昏掩门后,寂寞自心知”则表达了离别之后的空虚和孤独之感。黄昏时分,门关上了,整个世界似乎都变得冷寂,只有寂寞深入心底。这种寥寥数语却让人感受到作者内心的悲伤和无奈。

整首诗情感真挚,字字珠玑,通过简洁的表述展现出离别的忧伤和孤独,让读者感受到离别带来的痛苦和无助。这种寥寥数语中蕴含的情感和意境,使得这首诗具有深远的意义和价值。

“未曾经别离”全诗拼音读音对照参考


bié lí zuò yī zuò dài shū lún shī
别离作(一作戴叔伦诗)

shǒu bà xìng huā zhī, wèi zēng jīng bié lí.
手把杏花枝,未曾经别离。
huáng hūn yǎn mén hòu, jì mò zì xīn zhī.
黄昏掩门后,寂寞自心知。

“未曾经别离”平仄韵脚


拼音:wèi zēng jīng bié lí
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平四支

作者简介


戎昱戎昱,(744~800)唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。

作者介绍


戎昱的野史逸闻

  晋公韩滉镇守浙西,戎昱是其属内的刺史。郡内有一名侍酒妓女,善于唱歌,姿色也很娴雅标致,戎昱对她有深厚的感情。浙西乐将听说这位妓女善于唱歌,便告诉了韩滉,将她召来安排在乐妓队伍里。戎昱自然不敢挽留,立即于湖上游宴时写作歌词赠给她,并且说:"到那里以后,让你唱歌时,一定要首先唱这曲歌词。"到了浙西后,韩滉为她设筵,自己端起酒杯,令她唱歌送之,她便唱起了戎昱赠她的歌词。唱完后,韩滉问道:"这是戎刺史寄情于你的一首歌吧?"妓女惶恐地起立答道:"是。"边答边流下了眼泪。韩滉让她更衣待命。在座的客人都为她担忧,不知主人会如何发落她。韩滉召来乐将责问道:"戎刺史是一位名士,寄情于这位妓女。为什么不了解这种关系就把她召来安置在这里,酿成了我的过错?"于是打了他十棍子,命令赠给她百匹细绢,立即把她送回去。戎昱写的那首歌词是:"好去春风湖上亭,柳条藤蔓系人情。黄莺久住浑相恋,欲别频啼四五声。"

戎昱的生平

  戎昱(约744年一800年),荆南(荆州区)人。年轻时考进士落榜,于是纵情游览天下名城。他飘落导域,十分怀念家乡,曾作《长安秋夕》诗:“昨霄西窗梦,梦入荆南道。远客归去来,在家贫亦好。”又有《云梦故城秋望》:“梦渚鸿声晚,荆门树色秋。片云凝不散,遥挂望乡愁。”以寄托对家乡的思念。

  广德元年(763年),颜真卿将节度荆南,邀戎昱为幕宾,后因事未成行。大历三年(768年)杜甫到荆州,戎昱与他在诸宫会见,结为挚友。

  戎昱的诗歌创作,对社会矛盾有相当深刻反映。《塞下曲》6首、《苦哉行》5首、《入剑门》等都是情感真挚,充满现实主义的作品。他的诗歌反映了同情人民,忧虑国事的思想感情,传为千古名篇。《苦辛行》、《咏史》、《塞上曲》抨击玩弄权术的贵族和苟且偷安的朝臣,产生了重大影响。他的艺术风格以沉郁为主,兼有雄放、哀婉、清新的特色。《唐音葵签》卷三十六称赞:“戎昱之于杜甫,尤其著者。”

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号