“相思过西园”出自宋代史达祖的《南浦》,诗句共5个字,诗句拼音为:xiāng sī guò xī yuán,诗句平仄:平平仄平平。
“相思过西园”全诗:玉树晓飞香,待倩它、和愁点破妆镜。
轻嫩一天春,平白地、都护雨昏烟暝。
幽花露湿,定应独把阑干凭。
谢屐未蜡,安排共文鹓,重游芳径。
年来梦里扬州,怕事随歌残,情趁云冷。
娇眄隔东风,无人会、莺燕暗中心性。
深盟纵约,尽同晴雨全无定。
海棠梦在,相思过西园,秋千红影。
《南浦》是一首宋代的诗词,作者是史达祖。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
玉树晓飞香,
The jade trees emit fragrant scents in the morning,
待倩它、和愁点破妆镜。
Waiting for my beloved, together we will dispel the sorrow reflected in the mirror.
轻嫩一天春,
A tender and fresh spring day,
平白地、都护雨昏烟暝。
Suddenly, rain and mist envelop the city without reason.
幽花露湿,
The secluded flowers are moistened by dew,
定应独把阑干凭。
Surely, I should lean against the railing alone.
谢屐未蜡,
The shoes are not yet polished,
安排共文鹓,
Preparing to meet the beautiful lady,
重游芳径。
Revisiting the fragrant path.
年来梦里扬州,
For years, Yangzhou has been in my dreams,
怕事随歌残,
Afraid that troubles will follow the fading songs.
情趁云冷。
Emotions arise as the clouds turn cold.
娇眄隔东风,
A shy glance is separated by the eastern wind,
无人会、莺燕暗中心性。
No one understands the hidden sentiments of the warblers and swallows.
深盟纵约,
Deep vows and promises,
尽同晴雨全无定。
Yet they change unpredictably with the weather.
海棠梦在,
The dream of the crabapple blossoms,
相思过西园,
Longing extends beyond the Western Garden,
秋千红影。
Where the swings cast a rosy glow.
这首诗词以细腻的笔触描绘了一幅富有情感的画面。诗人描述了一个清晨,玉树散发出芬芳的香气,等待心爱之人,希望能够与她一同驱散内心的忧愁。然而,突然间,雨雾笼罩了整个城市,给人一种意外的沉闷感。
诗人用幽花露湿来表达自己内心的孤寂,他独自倚在栏杆上,思绪万千。他的鞋子还未擦亮,但他已经准备好与心仪的女子相会,重新踏上一条美丽的小径。
诗中提到了扬州,这个地方长久以来一直在诗人的梦中出现,他担心麻烦事会随着歌声消散。情感在寒冷的云层之中升腾起来。
诗中还描绘了一个娇羞的眼神被东风隔开的情景,没有人能够理解莺燕的心意。深刻的誓言和约定,却随着天气的变化而不可预测。
最后,诗人提到了海棠花的梦境,相思之情延伸到了西园,秋千摇动时映照出一片红色的影子。
整首诗词以细腻的描写和富有情感的意象展现了作者对爱情的思念和期待,同时也流露出对时光流转和命运无常的感慨。
nán pǔ
南浦
yù shù xiǎo fēi xiāng, dài qiàn tā hé chóu diǎn pò zhuāng jìng.
玉树晓飞香,待倩它、和愁点破妆镜。
qīng nèn yì tiān chūn, píng bái dì dū hù yǔ hūn yān míng.
轻嫩一天春,平白地、都护雨昏烟暝。
yōu huā lù shī, dìng yīng dú bǎ lán gān píng.
幽花露湿,定应独把阑干凭。
xiè jī wèi là, ān pái gòng wén yuān, zhòng yóu fāng jìng.
谢屐未蜡,安排共文鹓,重游芳径。
nián lái mèng lǐ yáng zhōu, pà shì suí gē cán, qíng chèn yún lěng.
年来梦里扬州,怕事随歌残,情趁云冷。
jiāo miǎn gé dōng fēng, wú rén huì yīng yàn àn zhōng xīn xìng.
娇眄隔东风,无人会、莺燕暗中心性。
shēn méng zòng yuē, jǐn tóng qíng yǔ quán wú dìng.
深盟纵约,尽同晴雨全无定。
hǎi táng mèng zài, xiāng sī guò xī yuán, qiū qiān hóng yǐng.
海棠梦在,相思过西园,秋千红影。
拼音:xiāng sī guò xī yuán
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元
史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。
史达祖屡次科举不中,后得韩侂胄赏识,负责机要文书。韩侂胄死后,对其牵连影响很深。终究其因是源于其不知进退、骄傲蛮横的个性所致。当时人弹劾他得到韩侂胄的重用后,在言听计从、权炙缙绅的同时,也“公受贿赂,共为奸利”。当时韩侂胄手下向他进程书礼,都要毕恭毕敬地用上“申”、“呈”的字样,可见史达祖借着相国的威风,也曾横行一时。他有个李姓朋友,看见这种情况想要告诫他,于是在他的几案上写下几行大字:“危哉邦卿!侍从申呈。”当时当时其并没有吸取好友之建,任意妄为,使得落得一败涂地之地步。
史达祖是个念旧情的人。这一点从他对亡妻的恩情上可以看出来。他的个人爱情与婚姻无考,但从词中知道他曾丧偶,其《寿楼春》是史达祖为亡妻所做。《宋词选》称:“此词因寻春服悼逝而作,情与文一气旋转,忘其为声调所拘,转觉助妻韵,自是名手。”当时他还是韩侂胄重用时期,依然无法磨灭他的悲伤之情,可见其对于妻子的情意非同一般,惹人哀叹。
梅溪词奇秀清逸,有李长吉(李贺)之韵,盖能融情于一家,会句意于两得。
宋南渡后,梅溪(史达祖)、白石(姜夔)、竹屋(高观国)、梦窗(吴文英)诸子,极妍尽态,反有秦(秦观)、李(李清照)未到者。虽神韵天然处或减,要自令人有观止之叹,正如唐绝句,至晚唐刘宾客(刘禹锡)、杜京兆(杜牧),妙处反进青莲(李白)、龙标(王昌龄)一尘。
梅溪甚有心思,而用笔多涉尖巧,非大方家数,所谓一钩勒即薄者。梅溪词中,喜用偷字,足以定其品格矣。
史达祖的词作多是咏物词,其描摹物态能尽态极妍,词句声韵圆转,字琢句炼,具有较高的艺术价值,对后世词坛有较大的影响。代表作有《东风第一枝·春雪》和《绮罗香·咏春雨》,这是两首倍受后人推崇的咏物杰作,全词虽然没有一字提及“雪”、“春雨”,但又没有一句不是在写“雪”、“春雨”,被后世誉为“咏物双璧”。
代表作《双双燕》是一首倍受后人推崇的咏物杰作,全词虽然没有一字提及“燕”,但又没有一句不是在写“燕”。同时其词作中也反映出了南宋腐朽的一面,如“柳昏花暝”,暗指达官贵人苟安奢侈的生活,后人毛晋曾说:“余幼读《双双燕》词,便心醉梅溪。”王士祯也说:“仆每读史邦卿咏燕词……以为咏物至此人,巧极天工矣。”可见这首词深受人们的喜爱。
黄升《中兴以来绝妙词选》卷七:“史邦卿,名达祖,号梅溪,有词百馀首。张功父(张镃)、姜尧章(姜夔)为序。”张序今存,末署嘉泰元年(1201)。序谓:“盖生之作,辞情俱到。织绡泉底,去尘眼中。妥帖轻圆,特其馀事。至于夺苕艳于春景,超悲音于商素,有瑰奇警迈、清新闲婉之长,而无荡污淫之失。端可以分镳清真,平睨方回,而纷纷三变行辈,几不足比数。”姜序仅存片段,称其“奇秀清逸,有李长吉之韵。盖能融情景于一家,会句意于两得”。
张炎《词源》赏其咏物、节序诸作,如《东风第一枝》咏春雪,《绮罗香》咏春雨,《双双燕》咏燕,“皆全章精粹,所咏瞭然在目,且不留滞于物”。
李调元《雨村词话》卷三有《史梅溪摘句图》,谓“史达祖《梅溪词》,最为白石所赏,炼句清新,得未曾有,不独《双双燕》一阕也。余读其全集,爱不释手,间书佳句,汇为摘句图”。
周济《介存斋论词杂著》云:“梅溪甚有心思,而用笔多涉尖巧,非大方家数,所谓一钩勒即薄者。”刘熙载《艺概》卷四云:“周美成(周邦彦)律最精审,史邦卿(史达祖)句最警炼,然未得为君子之词者,周旨荡而史意贪也。
史达祖字邦卿,号梅溪,汉族,汴(今河南开封)人。自韩侂胄柄权,事皆不逮之都司,初议于苏师旦,后议之史邦卿,而都司失职。韩侂胄为平章,事无决,专倚堂吏史邦卿,奉行文字,拟帖撰旨,俱出其手,权炙缙绅。侍从简札,至用申呈。开禧三年,韩侂胄被杀,雷孝友上言乞将史达祖、耿柽、董如璧送大理寺根究,遂贬死。有《梅溪词》一卷。
张镃《题梅溪词》,署嘉泰元年(1201)。张镃时已近五旬,他称史达祖为“生”,又说:“余老矣,生须发未白。”显然其行辈要比张镃为晚。嘉泰元年正当南宋主战派韩侂胄、京镗执政五年,史达祖在韩的府中任“省吏”,颇得韩的倚重。宋人笔记说韩的“奉行文字,拟帖撰旨,俱出其手”,可见他的文章也写得很好。过去的历史家,根据元人所编的《宋史》的观点,多把主张抗敌而失败的韩侂胄定为“奸臣”,因此也贬损了史达祖及其作品。他的文字可能因此在敌对政治势力执政(1202)以后就没有收集起来,或虽有集子而失传了。
史达祖的词,过去常常与周(邦彦)、姜(夔)相提并论。姜夔称其词“奇秀清逸,有李长吉(李贺)之韵”。张镃的《题梅溪词》则说“辞情俱到。织绡泉底,去尘眼中。妥帖轻圆,特其余事,至于夺苕艳于春景,起悲音于商素,有瓌奇警迈清新闲婉之长,而无(佚)荡污淫之失。端可以分镳清真(周邦彦)、平睨方回(贺铸)。而纷纷三变(柳永)行辈,几不足比数”。张镃也是南宋的填词名家,有《南湖集》,与辛弃疾、项安世、洪迈等名流时相唱和。他对于史达祖的评赞,可以代表南宋词坛的标准。
北宋晚期词坛大家有的并未尽脱《花间》的旧传统。尽管他们致力于长调的创制和提倡,但都未放弃小令,而一触及小令,《花间》的作风自然而然会复活起来。柳永致力于写景,但比较笼统,周邦彦就比较具体,而史达祖则更深入细致地摹写物象,出神入化。如他创作的咏春雨词〔绮罗香〕“临断岸新绿生时,是落红带愁流处”,“惊粉重蝶宿西园,喜泥润燕归南浦”,全不及春雨一字,完全从物象来写诗人意中的春雨,其中也无一字涉及个人的感情,而物象中自有此感情。他又把人也作物象来描写:“恰是怨深腮赤,愁重声迟。怅东风巷陌,草迷春恨,软尘庭户,花误幽期。”(〔风流子〕)“遣人怨,乱云天一角,弱水路三千”。“还因秀句,意流江外;便随轻梦,身堕愁边。”(〔风流子〕)他用小令来写平常今昔对比的主题,也与别人不同:“倦客如今老矣,旧时不奈春何。几曾湖上不经过?……向来萧鼓地,犹见柳婆娑。”(〔临江仙〕)至于他那首著名的〔双双燕〕,还不是第一流的作品。咏物诗虽然在周邦彦集中已有,但精雕细琢,刻意研炼,分析入微的,要算姜夔与史达祖。史达祖因为善于用修辞学中的“拟人格”,仿佛把作者的感情注入所咏之物,善于用工笔写金碧山水,所以比起《花间》的写意的或象征性的写法,更易吸引人的注意。有《梅溪词》 1卷,收入汲古阁《宋六十名家词》、《四印斋所刻词》中。