“姓氏司空贵”出自唐代卢携的《题司空图壁》,诗句共5个字,诗句拼音为:xìng shì sī kōng guì,诗句平仄:仄仄平平仄。
“姓氏司空贵”全诗:姓氏司空贵,官班御史卑。
老夫如且在,不用叹屯奇。
诗词:《题司空图壁》
姓氏司空贵,官班御史卑。
老夫如且在,不用叹屯奇。
中文译文:我姓司空,地位高贵;但官职却低微。
老夫此刻仍在人世,不必叹息屯奇。
诗意:这首诗是作者卢携以自己的名字“司空”为题,表达了他在官场上的现实境遇与低沉情绪。诗中,作者自谦自己的官职低微,但对于自己的姓氏司空却是感到自豪和自尊的。作者认为,虽然他在官场上的地位低下,但他仍然活着,不需要去叹息和忧虑低微的官职。
赏析:这首诗以作者的姓氏“司空”作为题目,以自谦和自嘲的口吻写出了作者在官场上的境遇。通过姓氏的对比,突出了作者对自己的姓氏足够自豪和自尊的态度。诗中表达了作者对于官职地位的低下以及在官场上的辛酸之处的体悟,这种低沉的情绪传达出了一种社会现实与个人命运的矛盾。整首诗字数简短,言简意赅,用极少的文字表达出了作者的内心情感,给人以沉思和思索。
tí sī kōng tú bì
题司空图壁
xìng shì sī kōng guì, guān bān yù shǐ bēi.
姓氏司空贵,官班御史卑。
lǎo fū rú qiě zài, bù yòng tàn tún qí.
老夫如且在,不用叹屯奇。
拼音:xìng shì sī kōng guì
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声五未
卢携[唐](824年~880年)字子升,范阳(今河北涿县)人。祖卢损,父卢求为宝历元年(825)进士,被许多府第征召,最终位至郡守。
卢携[唐](824年~880年)字子升,范阳(今河北涿县)人。祖卢损,父卢求为宝历元年(825)进士,被许多府第征召,最终位至郡守。
卢携在大中九年(855)考中进士,被授予集贤校理,出任佐使府。咸通年(860~873),进入朝廷历任右拾遗、殿中侍御史。后转任员外郎中,长安县令,郑州刺史。又被召进朝中,授职谏议大夫。乾符元年(874),以本官被征召充任翰林学士,授职中书舍人。后又升迁户部侍郎、学士承旨。乾符四年(877)以本官任同中书门下平章事,又升任门下侍郎,兼任兵部尚书,弘文馆大学士。
乾符五年(878),黄巢起义势如破竹,相继攻破楚国南部,江西外围以及虔、吉、饶、信等州,又从浙江东部攻克福建,转而西进岭南,攻破广州,杀节度使李岩,就向朝廷上表请求封为节度使。起初,王仙芝在河南起事,卢携举荐宋威、齐克让、曾衮等有将帅谋略的,被朝廷任用为招讨使。等到宋威杀了尚君长,导致起义军势力壮大。朝廷就任命宰相王铎为都统,卢携非常不高兴。浙江总督崔璆等人上书,请求朝廷下诏委任黄巢节制广州军政,皇上下旨命宰相们议定。卢携因为对任用王铎为统帅不满,想要激怒黄巢,就坚持说不能让黄巢节制广州,只授官率府率。卢携与宰相郑畋争论,把砚台扔到地上。因此皇上同时免去两人宰相职务,任命卢携为太子宾客分司。
乾符六年(879),高骈大将张麟数次打败起义军。卢携平时厚待高骈,时常举荐高骈为统帅。天子因为高骈有功,又召卢携辅佐政事。等到王铎失守,被罢免都统一职,由高骈取而代之。因此,潼关以东,汝、陕、许、邓、汴、滑、青、衮等州都换了统帅。凡是王铎、郑畋所任命的统帅,都被换掉。卢携在朝廷内部倚仗田令孜,在朝廷外边依靠高骈,朝廷军政大权,全靠他来运筹。当时卢携得了风症,精神恍惚。政事定夺,都由身边官吏温季修决断,一时贿赂盛行。等到起义军侵扰淮南,张麟被杀,许州统帅被赶走,溵水官兵溃败。朝廷上下震惊,全部归罪卢携。等到起义军攻破潼关,卢携被再次罢宰相职务,任太子宾客,当天夜晚服毒自尽,广明元年(880)享年57岁。
卢携工书法,着临池妙诀。首叙书法传授源流,自谓得永兴家法,乃取《翰林隐术》、右军《笔势论》、徐吏部《论书》、《窦臮字格》、《永字八法势论》,删繁选要,以为其篇,为目有八。