“绿竹经寒在”出自唐代刘长卿的《使回次杨柳过元八所居》,诗句共5个字,诗句拼音为:lǜ zhú jīng hán zài,诗句平仄:仄平平平仄。
“绿竹经寒在”全诗:君家杨柳渡,来往落帆过。
绿竹经寒在,青山欲暮多。
薜萝诚可恋,婚嫁复如何。
无奈闲门外,渔翁夜夜歌。
使回次杨柳过元八所居
使回次杨柳渡,来往落帆过。
绿竹经寒在,青山欲暮多。
薜萝诚可恋,婚嫁复如何。
无奈闲门外,渔翁夜夜歌。
中文译文:使回次从杨柳渡口经过,往来的船只都经过此地。绿竹历经寒冬仍旧挺立,青山渐渐落日多。薜萝黏附可人,婚姻之事又如何处理。无奈只能在闲散的门外,听着渔翁夜夜的歌唱。
诗意:这首诗写的是诗人无法成婚的遭遇和内心的感受。诗人使回次经过杨柳渡,看到来来往往的船只,感叹着自己的无奈和孤独。绿竹寒冷的环境下依旧挺立,而诗人在婚姻上的问题却无法解决。他感慨于薜萝的黏附能力,但对于自己的婚事却束手无策。最后,诗人只能在闲散的门外,听着渔翁夜夜的歌唱,表达出无奈和孤独之情。
赏析:这首诗通过描写自然景物和自己的遭遇,表达了诗人的苦恼和无奈之情。诗中运用对比的手法,将绿竹经过寒冬的考验而挺立,与诗人的婚姻问题形成鲜明的对照。薜萝的黏附能力象征着美好的感情,而诗人却无法实现自己的婚姻愿望。诗人通过渔翁夜夜歌唱的描写,抒发出内心的苦闷和孤独,使整首诗充满了深情和感慨。
shǐ huí cì yáng liǔ guò yuán bā suǒ jū
使回次杨柳过元八所居
jūn jiā yáng liǔ dù, lái wǎng luò fān guò.
君家杨柳渡,来往落帆过。
lǜ zhú jīng hán zài, qīng shān yù mù duō.
绿竹经寒在,青山欲暮多。
bì luó chéng kě liàn, hūn jià fù rú hé.
薜萝诚可恋,婚嫁复如何。
wú nài xián mén wài, yú wēng yè yè gē.
无奈闲门外,渔翁夜夜歌。
拼音:lǜ zhú jīng hán zài
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 (仄韵) 去声十一队
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
刘长卿,中国唐代诗人。字文房。因官至随州刺史,亦称刘随州。宣城(今属安徽)人,郡望河间(今属河北)。祖籍宣城,郡望河间,后迁居洛阳。姚合《极玄集》卷下云刘长卿为“宣城人”;又中唐林宝《元和姓纂》卷五分述诸郡刘姓云:“考功郎中刘庆约,宣州人;孙长卿,随州刺史。”林宝稍早于姚合,所记一致,足消人疑。宋陈振孙《直斋书录解题》,卷十九诗集类著录《刘随州集》十卷,并云:“唐随州刺史宣城刘长卿文房撰”,当据林、姚二氏之说。然《新唐书·艺文志》云称刘长卿为河间(今河北河间)人,《唐才子传》袭云:“河间人”,又同卷李季兰条:“知河间刘长卿有阴重之疾”。河间大概指其郡望而言。长卿一族,何时迁洛阳,殆不可考。及观刘集,知洛阳故业萦怀于中,感情甚深,断非居日浅短者可比。刘长卿《旧唐书》、《新唐书》都没有传记,关于他的生卒年,一直未有确考。闻一多认为其生年为公元709年,傅璇琮认为是710年左右或725年左右,还有其它的说法。卒年,一般认为是在789至791年之间;也就是说,刘长卿经历了玄宗、肃宗、代宗和德宗四朝。
刘长卿为年轻时在嵩山读书,742-746年(唐玄宗天宝)间登进士第。一说755年(唐玄宗开元十四年),刘长卿可能才登进士第,但是还没有揭榜,便爆发安史之乱了。
756年,唐肃宗即位,刘长卿被任命到苏州下属的长洲县当县尉。不久被诬入狱,遇大赦获释。
758年(唐肃宗至德三年)正月,摄(代理)海盐令。
760年(上元元年)春,被贬为潘州南巴(今广东电白)尉,但刘长卿并未到南巴实际任职。
761年(上元二年)秋天,他又奉命回到苏州接受“重推”,旅居江浙。这时江南刚经历过刘展之乱,本来繁华富庶的吴郡一带变得破败萧条。
770年(唐代宗大历五年)以后,历任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后。因为性格刚强,得罪了鄂岳观察使吴仲孺,被诬为贪赃,再次贬为睦州(今浙江淳安)司马。在睦州时期,与当时居处浙江的诗人有广泛的接触,如皇甫冉、秦系、严维、章八元等都有诗酬答。
781年(唐德宗建中二年),又受任随州(今湖北随县)刺史。世称“刘随州”。
784年(兴元元年)和785年(贞元元年)间,淮西节度使李希烈割据称王,与唐王朝军队在湖北一带激战,刘长卿即在此期间离开随州。
刘长卿离开随州后,大约流寓江州,晚岁入淮南节度使幕。约卒于790(唐贞元六年)前后。