南窗阴阴日色薄,北窗烈烈风声恶。
破衲蒙头睡正浓,地炉煮饼铛折脚。
小奴惊叫老婢嗔,我隗口复烦亿人。
豪家香阁暖生春,人乳蒸豚蜡代薪。
诗词中文译文:
朝阳投射在南窗,显得阴暗日光稀薄。北窗吹来猛烈的风,听起来很讨厌。
穿着破烂僧衣,头上顶着僧帽正睡得香甜。地炉烧饼,炉铛却折断了腿。
小奴惊叫,老婢责备。我因此咬牙切齿,再次为嘴巴添烦恼。
富豪家的香阁里温暖如春,用羊奶蒸猪肉代替柴火。
诗意:
这首诗以描述生活中真实的场景为主题,展示了作者对于日常生活的独特感悟。诗中描绘了一个贫苦僧人的窘境,他的住所光线暗淡,受到北风的侵袭,衣被热乎的饼铛伤到。与此同时,还伴随着小奴的惊叫和老婢的责怪,以及作者堵上十亿人的牙口,一切景象显得十分真实而可感。
赏析:
陆文圭以鲜明的形象描绘出了生活中的一幕,通过窗户的阴暗和北风的猛烈,以及破衣和折断的铛子等细节描写,表达了作者对贫苦生活的理解和思考。这首诗虽然没有华丽的辞藻和复杂的韵律,但通过真实的描写和直接的语言,展示了生活的辛苦与平凡,也凸显了作者对于在逆境中坚持生活的态度。同时,诗中也暗含了对于社会贫富差距的反思,通过对富豪家生活的描绘,暗示了不公平的存在。
总之,这首诗词以简洁而真实的描写,将人们平凡的生活展现得淋漓尽致,表达了作者对生活的理解和态度。
jí shì
即事
nán chuāng yīn yīn rì sè báo, běi chuāng liè liè fēng shēng è.
南窗阴阴日色薄,北窗烈烈风声恶。
pò nà méng tóu shuì zhèng nóng, dì lú zhǔ bǐng chēng zhé jiǎo.
破衲蒙头睡正浓,地炉煮饼铛折脚。
xiǎo nú jīng jiào lǎo bì chēn, wǒ kuí kǒu fù fán yì rén.
小奴惊叫老婢嗔,我隗口复烦亿人。
háo jiā xiāng gé nuǎn shēng chūn, rén rǔ zhēng tún là dài xīn.
豪家香阁暖生春,人乳蒸豚蜡代薪。