古诗词

《寄张山人》


寄张山人

草堂南涧边,有客啸云烟。
扫叶林风后,拾薪山雨前。
野桥通竹径,流水入芝田。
琴月相亲夜,更深恋不眠。

《寄张山人》译文及注释


寄张山人

草堂南涧边,
有客啸云烟。
扫叶林风后,
拾薪山雨前。
野桥通竹径,
流水入芝田。
琴月相亲夜,
更深恋不眠。

译文:
我寄给张山人

在南涧边的草堂,
有一位客人在高声呼喊云烟。
扫地的风吹走落叶,
拾柴的人却在山雨前行动。
野桥连接着竹林小道,
流水注入了芝田。
弹琴的月亮相互亲近的夜晚,
更加深远的爱不眠。

诗意和赏析:
这首诗描述了孟贯给张山人寄出的一封信件。诗中描绘了一个山野中的景象,以及作者对张山人的思念和深深的爱意。

诗歌以一个自然景色的描绘为开篇,诗人身处草堂的南涧边,有一位客人在高声呼喊云烟,给人一种闲逸自然的感觉。

接着,诗人通过描述风吹走落叶和拾柴的场景,表达了对过去时光的悠然和对未来的期待。风吹走的落叶和山雨前的拾柴,象征着过去的事物被吹散和未来的事物的预兆。

诗人又描述了一座野桥和流水注入芝田的景象,以及弹琴的人和月亮相互亲近的夜晚。这些景象充满了诗人对自然的热爱和对美好事物的追求,也表达了诗人对张山人的深深的思念和爱意。

整首诗以自然景色的描绘和对美好事物的赞美,表达了作者对张山人的深深的思念和深深的爱意,同时也传达了作者对自然的热爱和对美好事物的追求。

《寄张山人》拼音读音参考


jì zhāng shān rén
寄张山人

cǎo táng nán jiàn biān, yǒu kè xiào yún yān.
草堂南涧边,有客啸云烟。
sǎo yè lín fēng hòu, shí xīn shān yǔ qián.
扫叶林风后,拾薪山雨前。
yě qiáo tōng zhú jìng, liú shuǐ rù zhī tián.
野桥通竹径,流水入芝田。
qín yuè xiàng qīn yè, gēng shēn liàn bù mián.
琴月相亲夜,更深恋不眠。

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号