人间无限伤心事,不得尊前折一枝。
满宫多少承恩者,似有容华妾也无。
满身珠翠将何用,唯与豪家拂象床。
何人种得西施花,千古春风开不尽。
中文译文:《句·人间无限伤》
人世间无尽的伤心事,却无法在尊前献上一枝花。宫中满是受宠爱的人,却没有一个容貌美丽的妾。身上满是珠翠又有何用,只能与富贵之家共享荣华。谁能种出西施花,千古春风吹不尽。
诗意:这首诗描绘了人间无限的伤心事和被宠爱者的无奈。在朝廷中,众多受宠爱的人却没有一个容貌美丽的妾,珠翠和荣华显得毫无价值。诗人借此表达了对权势和财富的无奈和无足轻重感。最后,诗人提到了西施花,象征美丽与永恒,暗示人们对美丽的追求是无穷无尽的。
赏析:这首诗以简洁的语言揭示了人间的无奈和悲凉。诗人通过比较受宠爱的人和美丽的妾妇的缺失,表达了对外在华美和富贵的无关紧要。诗中使用了珠翠和豪华的形象,强调了这些物质财富的虚无和无意义。最后提到西施花,暗示了美丽和追求美的人类欲望没有止境,无论是古代还是今天,人们对美的追求是永恒不变的。整首诗言简意赅,抒发了人间的苦闷和对美丽的追求,给人留下深思。
jù
句
rén jiān wú xiàn shāng xīn shì, bù dé zūn qián zhé yī zhī.
人间无限伤心事,不得尊前折一枝。
mǎn gōng duō shǎo chéng ēn zhě, shì yǒu róng huá qiè yě wú.
满宫多少承恩者,似有容华妾也无。
mǎn shēn zhū cuì jiāng hé yòng, wéi yǔ háo jiā fú xiàng chuáng.
满身珠翠将何用,唯与豪家拂象床。
hé rén zhǒng dé xī shī huā, qiān gǔ chūn fēng kāi bù jìn.
何人种得西施花,千古春风开不尽。
高骈,字千里,南平郡王高崇文之孙,晚唐名将。高骈出生于禁军世家,其一生辉煌之起点为866年率军收复交趾,破蛮兵20余万。后历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。期间正值黄巢大起义,高骈多次重创起义军。被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。后中黄巢缓兵之计,大将张璘阵亡。高骈由此不敢再战,致使黄巢顺利渡江、攻陷长安。此后至长安收复的三年间,淮南未出一兵一卒救援京师,高骈一生功名毁之一旦。高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度。后被部将毕师铎所害,连同其子侄四十余人,“同坎(坑)瘗(埋)之”。
高骈(821-887),字千里,南平郡王崇文孙。祖籍渤海蓚县(今河北景县),先世乃山东(太行山以东)汉族名门渤海高氏。昭宗(八八九至九O三)时历淮南节度副大使,封渤海郡王。光启中为毕师铎所杀。家世禁衞,颇修饰,折节为文学,笔研固非其所事,然字亦不俗。咸通二年(八六一)张翔所撰唐蹈溪庙记,为其所书。
《唐书本传、集古录》唐末大将。字千里。高骈之先世为渤海人﹐迁居幽州(今北京)。祖崇文,为唐宪宗李纯时名将,世代为禁军将领。高骈累仕为右神策都虞候。懿宗初,高骈统兵御党项及吐蕃,授秦州刺史。咸通七年(866)﹐高骈镇安南,为静海军节度使,曾整治安南至广州江道,沟通交广物资运输。后入为右金吾大将军,除天平军(今山东东平北)节度使。僖宗乾符二年(875),移镇西川,在任上刑罚严酷,滥杀无辜,但有干才,他筑成都府砖城,加强防御。又在境上驻扎重兵,迫南诏修好,几年内蜀地较安。五年,徙荆南(今湖北江陵)。当时,王仙芝、黄巢起义军转战江南,朝廷任高骈为镇海军(今江苏镇江)节度使、诸道兵马都统、江淮盐铁转运使。次年,又迁淮南(今江苏扬州北)节度副大使知节度事,仍充都统、盐铁使以镇压起义军和主管江淮财赋。