山栖久不见,林下偶同游。
早晚来香积,何人住沃洲。
寒禽惊后夜,古木带高秋。
却入千峰去,孤云不可留。
《秋夜肃公房喜普门上人自阳羡山至》是唐代诗人刘长卿所作,以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
山栖久不见,林下偶同游。
早晚来香积,何人住沃洲。
寒禽惊后夜,古木带高秋。
却入千峰去,孤云不可留。
诗意:
这首诗词写的是诗人刘长卿因为好友普门上人从阳羡山来到自己位于肃公房的居所,而表达出的欢喜之情。诗中描述了他们久违重逢的情景,互相交流的欢乐时光,以及山林间的秋意和寂静之美。
赏析:
这首诗词展现了诗人对友情的珍惜和喜悦之情。刘长卿以极简的语言,描绘了山林中难得的相聚时刻,表现出他对友人无尽的思念和期待。诗人用“山栖久不见,林下偶同游”表达了他们久未相见,如今再次在林间共游的喜悦之情。
诗中用“早晚来香积,何人住沃洲”描绘了友人来到自己的居所,两人共享秋夜的宴乐。诗人以“寒禽惊后夜,古木带高秋”来凸显秋夜中的寂静和孤寂之美,也映衬出友人来访的珍贵。
最后两句诗“却入千峰去,孤云不可留”,表达了友人虽然来访,然而时间有限,不能久留。诗人将友人离去比作孤云消散在千峰之间,即使珍惜友情,也不能挽留。
整首诗词以朴实自然的语言,表达了真挚的友情和对短暂相聚的美好回忆的珍惜,同时融入了秋夜的静谧景致,给人以忧思和遗憾之感。这首诗词展现了唐代文人诗人的柔婉和深思之处,也具有一定的诗意和抒情性。
qiū yè sù gōng fáng xǐ pǔ mén shàng rén zì yáng xiàn shān zhì
秋夜肃公房喜普门上人自阳羡山至
shān qī jiǔ bú jiàn, lín xià ǒu tóng yóu.
山栖久不见,林下偶同游。
zǎo wǎn lái xiāng jī, hé rén zhù wò zhōu.
早晚来香积,何人住沃洲。
hán qín jīng hòu yè, gǔ mù dài gāo qiū.
寒禽惊后夜,古木带高秋。
què rù qiān fēng qù, gū yún bù kě liú.
却入千峰去,孤云不可留。
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
刘长卿,中国唐代诗人。字文房。因官至随州刺史,亦称刘随州。宣城(今属安徽)人,郡望河间(今属河北)。祖籍宣城,郡望河间,后迁居洛阳。姚合《极玄集》卷下云刘长卿为“宣城人”;又中唐林宝《元和姓纂》卷五分述诸郡刘姓云:“考功郎中刘庆约,宣州人;孙长卿,随州刺史。”林宝稍早于姚合,所记一致,足消人疑。宋陈振孙《直斋书录解题》,卷十九诗集类著录《刘随州集》十卷,并云:“唐随州刺史宣城刘长卿文房撰”,当据林、姚二氏之说。然《新唐书·艺文志》云称刘长卿为河间(今河北河间)人,《唐才子传》袭云:“河间人”,又同卷李季兰条:“知河间刘长卿有阴重之疾”。河间大概指其郡望而言。长卿一族,何时迁洛阳,殆不可考。及观刘集,知洛阳故业萦怀于中,感情甚深,断非居日浅短者可比。刘长卿《旧唐书》、《新唐书》都没有传记,关于他的生卒年,一直未有确考。闻一多认为其生年为公元709年,傅璇琮认为是710年左右或725年左右,还有其它的说法。卒年,一般认为是在789至791年之间;也就是说,刘长卿经历了玄宗、肃宗、代宗和德宗四朝。
刘长卿为年轻时在嵩山读书,742-746年(唐玄宗天宝)间登进士第。一说755年(唐玄宗开元十四年),刘长卿可能才登进士第,但是还没有揭榜,便爆发安史之乱了。
756年,唐肃宗即位,刘长卿被任命到苏州下属的长洲县当县尉。不久被诬入狱,遇大赦获释。
758年(唐肃宗至德三年)正月,摄(代理)海盐令。
760年(上元元年)春,被贬为潘州南巴(今广东电白)尉,但刘长卿并未到南巴实际任职。
761年(上元二年)秋天,他又奉命回到苏州接受“重推”,旅居江浙。这时江南刚经历过刘展之乱,本来繁华富庶的吴郡一带变得破败萧条。
770年(唐代宗大历五年)以后,历任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后。因为性格刚强,得罪了鄂岳观察使吴仲孺,被诬为贪赃,再次贬为睦州(今浙江淳安)司马。在睦州时期,与当时居处浙江的诗人有广泛的接触,如皇甫冉、秦系、严维、章八元等都有诗酬答。
781年(唐德宗建中二年),又受任随州(今湖北随县)刺史。世称“刘随州”。
784年(兴元元年)和785年(贞元元年)间,淮西节度使李希烈割据称王,与唐王朝军队在湖北一带激战,刘长卿即在此期间离开随州。
刘长卿离开随州后,大约流寓江州,晚岁入淮南节度使幕。约卒于790(唐贞元六年)前后。