休嗟磨折。
看取罗巾血。
殷勤且话经年别。
庭花番怅望,檐雨同呜咽。
明半灭。
灯光夜夜多如月。
无复伤离缺。
共保冰霜洁。
不断梦,从今歇。
收回书上絮,解尽眉头结。
犹未绝。
金徽泛处应能雪。
诗词:《千秋岁》
休嗟磨折。看取罗巾血。
殷勤且话经年别。
庭花番怅望,檐雨同呜咽。
明半灭。灯光夜夜多如月。
无复伤离缺。共保冰霜洁。
不断梦,从今歇。
收回书上絮,解尽眉头结。
犹未绝。金徽泛处应能雪。
中文译文:
千秋岁,别情深。看着罗巾上的血迹,不禁叹息。
深情厚意,说尽多年的离别之苦。
院中花朵凋零,屋檐上的雨水和我一同哭泣。
明亮的灯光半灭,夜夜如月般多。
再也不会伤害离别的痛苦,我们共同保持纯洁如冰霜的心。
不再做梦,从此停止。
收起那些写满忧愁的书籍,解开额头的忧结。
尚未完全结束,金色琴弦上应该能落下雪。
诗意和赏析:
《千秋岁》是宋代文人李之仪创作的一首诗词,描绘了离别之情和对纯洁美好的追求。
诗词以离别为主题,通过描绘血迹、离别之苦以及悲伤的景象,表达了作者对别离之情的感怀。诗中提到的罗巾血迹象征着悲伤和痛苦,使人不禁感叹离别之苦。
同时,诗中也表达了作者对纯洁和美好的向往。庭花凋零、檐雨哭泣,描绘出一种凄凉的景象,与明亮的灯光形成对比。灯光的明亮象征着希望和温暖,与离别的痛苦形成鲜明对比。作者希望保持心灵的纯洁和冰霜一样的洁净,共同保护这份纯洁的美好。
最后,诗词中表达了一种终结和解脱的意味。不再做梦,停止痛苦的离别之情,收起写满忧愁的书籍,解开额头的忧结,表明作者希望抛开忧伤,解脱离别的痛苦,追求内心的平静和安宁。
整首诗词以离别为线索,以描绘景象和运用象征手法展现了作者的离愁别绪和对纯洁美好的追求,表达了对离别痛苦的反思以及对心灵解脱的渴望。
qiān qiū suì
千秋岁
xiū jiē mó zhé.
休嗟磨折。
kàn qǔ luó jīn xuè.
看取罗巾血。
yīn qín qiě huà jīng nián bié.
殷勤且话经年别。
tíng huā fān chàng wàng, yán yǔ tóng wū yè.
庭花番怅望,檐雨同呜咽。
míng bàn miè.
明半灭。
dēng guāng yè yè duō rú yuè.
灯光夜夜多如月。
wú fù shāng lí quē.
无复伤离缺。
gòng bǎo bīng shuāng jié.
共保冰霜洁。
bù duàn mèng, cóng jīn xiē.
不断梦,从今歇。
shōu huí shū shàng xù, jiě jǐn méi tóu jié.
收回书上絮,解尽眉头结。
yóu wèi jué.
犹未绝。
jīn huī fàn chù yīng néng xuě.
金徽泛处应能雪。
李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。
李之仪出生于沧州无棣(今山东庆云)人李氏名门望族。22岁的李之仪进士及第,初任职四明、万全县令等。他才华横溢,琴棋书画皆其所能。《四库全书》称李之仪的文章“神锋俊逸,往往具有苏轼之体”。他的诗词文章写得好,在一定程度上是受苏轼的熏陶、指点;他仕途多舛,也与苏轼有很大关系。
苏轼对李之仪的影响极为深刻。《姑溪居士全集》中收录与苏轼有关的作品四十余首;《苏轼文集》和《苏轼诗集》中收录与李之仪有关的作品二十余首,特别是在遇赦北归的一年时间内,苏轼给李之仪的信笺就达七封。由此可见,二人的情谊非同一般。
苏轼比李之仪年长,李之仪视苏轼如兄若师。熙宁四年(公元1071年),苏轼因与王安石意见相左,受到排挤,出职杭州、密州、徐州,再贬黄州,颠沛流离十余年。对苏轼流放外地,李之仪甚为不平,他积极联系一些旧日好友和官宦在朝中活动,以图苏轼早返京师。他把自己的思念、想法书函一札,远投黄州。
苏轼接阅后,心情十分激动,旋即复《答李端叔书》,直抒胸臆,表达了自己已厌倦官场游戏,淡泊利禄声名,与民日出而作、日落而息的乐趣。此间,还有苏轼《与李公择书》、《次韵答李端叔》等,坎坷的仕途加深了两位文人之间的友谊。
李之仪是苏轼门人之一,元祐文人集团的成员,擅长作词,前人称其“多次韵”小令更长于淡语、景语、情语(毛晋《姑溪词跋》)。他很注意词的特点,曾说“长短句于遣词中最为难工,自有一种风格。稍不如格,便觉龃龉。”他批评柳永“韵终不胜”、张先“才不足而情有余”,而主张像晏殊、欧阳修那样“语尽而意不尽,意尽而情不尽”(《跋吴思道小词》)。他的佳作也确能达到这一要求,如〔卜算子〕:“我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。”立意造语学民歌与古乐府,即景生情,即事喻理;下片借水言情,极为深婉含蓄。他曾与秦观、黄庭坚、贺铸等人歌词赠答,前人多将他与这几人并提。但实际上他的创作成就比起秦观等人有所不及。清人冯煦评论说“姑溪词长调近柳(永),短调近秦(观),而均有未至”(《宋六十一家词选·例言》),是较为中肯的。
李之仪在当时还以尺牍擅名,亦能诗,这两方面的成就都受到苏轼称赞。有《姑溪居士前集》50卷,南宋吴芾守当涂时所编。又《后集》20卷,不知编者,但陈振孙《直斋书录解题》已著录,则亦出宋人之手。今二集俱存。有《四库全书》本、《丛书集成》本。其词另行,《直斋书录解题》录《姑溪词》1卷,有吴氏石莲庵《山左人词》本、毛晋《宋六十名家词》本。
李之仪,字端叔,自号“姑溪居士”。他是北宋中后期“苏门”文人集团的重要成员,官至原州(今属甘肃)通判。李之仪一生官职并不显赫,但他与苏轼的文缘友情却流传至今。
李之仪早年师从于范仲淹之子范纯仁。熙宁三年(1070)进士,初授万全县令,后到鄜延军任职。元丰六年(1083)春回京。时高丽王王徽卒,朝廷委左谏大夫杨景略等前去吊唁。杨素闻李之仪清节贤名,才华横溢,遂奏请之仪同行,作为书状。出使途中,路过山东长清县孝堂山汉石祠时,曾题字于石祠的石柱上,大字楷书,共五行,现刻字尚存。这是他在山东留下的仅有的遗迹。
哲宗元祐初(1086)范纯仁拜尚书右仆射兼中书侍郎,李之仪遂被任命为枢密院编修官。不久,又为原州(今属甘肃)通判。与苏轼,黄庭坚,秦观交往甚密。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符二年(1099),上调监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。
徽宗崇宁初(1102),提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂)。李之仪《与祝提举无党》说:“某到太平州四周年,第一年丧子妇,第二年病悴,涉春徂夏,劣然脱死。第三年亡妻,子女相继见舍。第四年初,则癣疮被体,已而寒疾为苦。” 后遇赦复官,授朝议大夫,未赴任,仍居太平州南姑溪之地,以太平州城南姑溪河(又称鹅溪)为缘,自名“姑溪居士”,卒后葬于葬当涂藏云山致雨峰。
《庆云县志》里记载朝请大夫李之仪等八位庆云籍的名人,供奉于明朝的庆云县城“乡贤祠”内。