沧溟八千里,今古畏波涛。
此日征南将,安然渡万艘。
译文:
南海神庙,波涛澎湃,浩渺无垠。历经千年,海洋的威力仍然令人敬畏。今天,征南将士们乘船渡海,平安无恙地穿越万艘波浪。
诗意:
《南海神祠》描绘了一幅壮丽的海洋景象,展示了大自然的浩渺与伟力。在面临危险和困难时,征南将士们勇敢地踏上征程,克服重重波涛的阻隔,顺利渡海南征,彰显了人类对于自然力量的勇敢和坚韧。
赏析:
这首诗通过描绘南海的浩渺景象,表达了作者对于大自然的敬畏之情。海洋宽广无边,波涛汹涌,体现了自然的不可预测性和强大的力量。同时,诗中也蕴含了人类对于克服自然力量的勇敢和坚韧,征南将士们能够安然渡海,显示了他们的丰功伟绩。整首诗构思简洁明快,用词准确生动,通过对自然和人类的描写,展示了南海的壮丽景象和人类的勇敢精神。
nán hǎi shén cí
南海神祠
cāng míng bā qiān lǐ, jīn gǔ wèi bō tāo.
沧溟八千里,今古畏波涛。
cǐ rì zhēng nán jiāng, ān rán dù wàn sōu.
此日征南将,安然渡万艘。
高骈,字千里,南平郡王高崇文之孙,晚唐名将。高骈出生于禁军世家,其一生辉煌之起点为866年率军收复交趾,破蛮兵20余万。后历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。期间正值黄巢大起义,高骈多次重创起义军。被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。后中黄巢缓兵之计,大将张璘阵亡。高骈由此不敢再战,致使黄巢顺利渡江、攻陷长安。此后至长安收复的三年间,淮南未出一兵一卒救援京师,高骈一生功名毁之一旦。高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度。后被部将毕师铎所害,连同其子侄四十余人,“同坎(坑)瘗(埋)之”。
高骈(821-887),字千里,南平郡王崇文孙。祖籍渤海蓚县(今河北景县),先世乃山东(太行山以东)汉族名门渤海高氏。昭宗(八八九至九O三)时历淮南节度副大使,封渤海郡王。光启中为毕师铎所杀。家世禁衞,颇修饰,折节为文学,笔研固非其所事,然字亦不俗。咸通二年(八六一)张翔所撰唐蹈溪庙记,为其所书。
《唐书本传、集古录》唐末大将。字千里。高骈之先世为渤海人﹐迁居幽州(今北京)。祖崇文,为唐宪宗李纯时名将,世代为禁军将领。高骈累仕为右神策都虞候。懿宗初,高骈统兵御党项及吐蕃,授秦州刺史。咸通七年(866)﹐高骈镇安南,为静海军节度使,曾整治安南至广州江道,沟通交广物资运输。后入为右金吾大将军,除天平军(今山东东平北)节度使。僖宗乾符二年(875),移镇西川,在任上刑罚严酷,滥杀无辜,但有干才,他筑成都府砖城,加强防御。又在境上驻扎重兵,迫南诏修好,几年内蜀地较安。五年,徙荆南(今湖北江陵)。当时,王仙芝、黄巢起义军转战江南,朝廷任高骈为镇海军(今江苏镇江)节度使、诸道兵马都统、江淮盐铁转运使。次年,又迁淮南(今江苏扬州北)节度副大使知节度事,仍充都统、盐铁使以镇压起义军和主管江淮财赋。