千古奇冤,江南一叶。
同室操戈,相煎何急?
【注释】:
这首诗作于一九四一年十七日,曾载一九四一年一月十八日重庆《新华日报》。
一九四一年一月四日,蒋介石策划并发动了震惊中外的“皖南事变”。当时,周恩来同志正在特务横行、恐怖气氛笼罩的国民党反动统治中心重庆。为了揭穿蒋介石的背信弃义和“皖南事变”的真相实质,声讨控诉国民党反动派卖国投降、屠杀我新四军数千人的罪行,周恩来同志以无比悲愤的心情写下了“为江南死国难者志哀”的题词和《千古奇冤》一诗。
江南一叶:这里指在江南地区坚持抗日卓著勋劳的新四军军长叶挺将军。
同室操戈:同室,一家人;操戈,动武。这里指在日寇侵略面前,国民党反动统不抗日,专反共,蓄谋制造震惊中外的“皖南事变”,残酷屠杀我新四军数千人。
相煎何急:相传三国时期魏文帝曹丕想害死胞弟曹植,限期七步成诗,否则诛杀。曹植口占一诗,其中云:“萁在釜下燃,豆在釜中泣;本是同根生,相煎何太急!”后来就以萁豆相煎比作兄弟间自相残杀。这里用来揭露国民党反动派卖国反共的反动面目。
wèi jiāng nán sǐ guó nàn zhě zhì āi
为江南死国难者志哀
qiān gǔ qí yuān, jiāng nán yī yè.
千古奇冤,江南一叶。
tóng shì cāo gē, xiāng jiān hé jí?
同室操戈,相煎何急?