古诗词

《送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)》


送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)

过淮芳草歇,千里又东归。
野水吴山出,家林越鸟飞。
荷香随去棹,梅雨点行衣。
无数沧江客,如君达者稀。

《送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)》译文及注释


送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)

过淮芳草歇,千里又东归。
野水吴山出,家林越鸟飞。
荷香随去棹,梅雨点行衣。
无数沧江客,如君达者稀。

中文译文:

走过美丽的淮河岸边的芳草地,我又要继续东归了。
湖泊中的水流出了吴山,家乡的森林里的鸟儿开始飞翔。
荷香随着划桨的动作扩散开来,梅雨正点点地打在我身上的衣服上。
沧江上的旅客数不胜数,但像你这样才能成功的人却很少。

诗意:

这首诗是韩翃送别李秀才/孙革的作品。整首诗写的是作者在江南地区给李秀才送行的场景。诗中通过描绘自然景物和对李秀才的夸赞,表达了作者对李秀才的敬佩和祝福之情。

赏析:

这首诗以江南风景作为背景,通过描绘芳草、山水、家乡的森林、野鸟等自然景物,展现了江南的美丽和宜人。同时,也通过描述梅雨落在行人身上的画面,追加了一分情感的融入。最后,作者以“无数沧江客,如君达者稀”表达了对李秀才才华过人的赞赏之情。

整首诗情感流畅,描写细腻,通过描绘自然景物与人物的结合,表达了作者对李秀才的祝福和敬佩之情。此诗以简洁明快的词语,细腻地表达了人们对李秀才的艳羡之情,强调了其在人们心目中的稀有价值。

《送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)》拼音读音参考


sòng lǐ xiù cái guī jiāng nán yī zuò sòng sūn gé jí dì guī jiāng nán
送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)

guò huái fāng cǎo xiē, qiān lǐ yòu dōng guī.
过淮芳草歇,千里又东归。
yě shuǐ wú shān chū, jiā lín yuè niǎo fēi.
野水吴山出,家林越鸟飞。
hé xiāng suí qù zhào, méi yǔ diǎn xíng yī.
荷香随去棹,梅雨点行衣。
wú shù cāng jiāng kè, rú jūn dá zhě xī.
无数沧江客,如君达者稀。

作者简介


韩翃,唐代诗人。字君平,南阳(今河南南阳)人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作《寒食》诗被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。

作者介绍


韩翃的野史逸闻

  唐朝,韩翃年轻时很有才华,很有名气。侯希逸镇守青淄时,韩翃在他手下当从事。后来被罢官,在家闲居十年。李勉去镇守夷门时,被启用为幕僚,当时韩翃已经到了晚年,和他一起任职的都是些年轻人,对他不了解,看不起他写的诗。韩翃很不得意,多称病在家。唯有一个职务不高的韦巡官,他也是一个知名人士,和韩翃相处的很好。一天半夜时,韦巡官扣门声很急,韩翃出来见他,他祝贺说:"你升任驾部郎中了,让你主持制诰(起于皇帝所下文告和命令)。"韩翃很吃惊说:"不可能有这种事,一定是错了。"韦巡官坐下后说,皇帝的文告、命令,缺少起草的人,中书省两次提名,皇帝没批。又请示,德宗批示:用韩翃。当时还有一个同韩翃同名同姓的人,任江淮刺史。又把他两人上报皇帝,皇帝批示说:"春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。"就用写这首诗的韩翃。韦巡官又祝贺说:"这不是你写的诗吗?"韩翃说是。他才知道没有错。天亮时,李勉和同僚们都来祝贺。这时正是唐德宗建中初年。 

韩翃的介绍

  韩(hán)翃( hóng)(754年前后在世)官至驾部郎中。在大历十才子里,韩翃和李益也许是最著名的两个。这并非是由于他们的文学造诣,而因为他俩都是传奇里的有名角色。见《太平广记》卷肆捌伍许尧佐《柳氏传》。

  韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。诗多写送别唱和题材,如《韩君平诗集》,《全唐诗》录存其诗三卷。

  韩翃诗集里十之八九是送行赠别的诗歌。这类作品在唐代其他名家诗集里所占的比例似乎都没有像他的诗集里那么大。韩翃善于轻巧而具体地预祝旅途顺利,说得古代舟车仿佛具有现代交通工具的速度。

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号