古诗词

《霍光传(节选)》


霍光传(节选)

霍光,字子孟,票骑将军去病弟也。
父中孺,河东平阳人也,以县吏给事平阳侯家,与侍者卫少儿私通而生去病。
中孺吏毕归家,娶妇生光,因绝不相闻。
久之,少儿女弟子夫得幸于武帝,立为皇后,去病以皇后姊子贵幸。
既壮大,乃自知父为霍中孺,未及求问,会为票骑将军击匈奴,道出河东,河东太守郊迎,负弩矢先驱至平阳传舍,遣吏迎霍中孺。
中孺趋入拜谒,将军迎拜,因跪曰:“去病不早自知为大人遗体也。
”中孺扶服叩头,曰:“老臣得托命将军,此天力也。
”去病大为中孺买田宅奴婢而去。
还,复过焉,乃将光西至长安,时年十余岁,任光为郎,稍迁诸曹侍中。
去病死后,光为奉车都尉光禄大夫,出则奉车,入侍左右,出入禁闼二十余年,小心谨慎,未尝有过,甚见亲信。
征和二年,卫太子为江充所败,而燕王旦、广陵王胥皆多过失。
是时上年老,宠姬钩弋赵倢伃有男,上心欲以为嗣,命大臣辅之。
察群臣唯光任大重,可属社稷。
上乃使黄门画者画周公负成王朝诸侯以赐光。
后元二年春,上游五柞宫,病笃,光涕泣问曰:“如有不讳,谁当嗣者?”上曰:“君未谕前画意邪?立少子,君行周公之事。
”上以光为大司马大将军,日磾为车骑将军,及太仆上官桀为左将军,搜粟都尉桑弘羊为御史大,皆拜卧内床下,受遗诏辅少主。
明日,武帝崩,太子枭尊号,是为孝昭皇帝。
帝年八岁,政事一决于光。
遗诏封光为博陆侯。
光为人沉静详审,长才七尺三寸,白皙,疏眉目,美须髯。
每出入下殿门,止进有常处,郎仆射窃识视之,不失尺寸,其资性端正如此。
初辅幼主,政自己出,天下想闻其风采。
殿中尝有怪,一夜群臣相惊,光召尚符玺郎郎不肯授光。
光欲夺之,郎按剑曰:“臣头可得,玺不可得也!”光甚谊之。
明日,诏增此郎秩二等。
众庶莫不多光。
光与左将军桀结婚相亲,光长女为桀子安妻,有女年与帝相配,桀因帝姊鄂邑盖主内安女后宫为倢伃,数月立为皇后。
父安为票骑将军,封桑乐侯。
光时休沐出,桀辄入代光决事。
桀父子既尊盛,而德长公主。
公主内行不修,近幸河间丁外人。
桀、安欲为外人求封,幸依国家故事以列侯尚公主者,光不许。
又为外人求光禄大夫,欲令得召见,又不许。
长主大以是怨光。
而桀、安数为外人求官爵弗能得,亦惭。
自先帝时,桀已为九卿,位在光右。
及父子并为将军,有椒房中宫之重,皇后亲安女,光乃其外祖,而顾专制朝事,由是与光争权。
燕王旦自以昭帝兄,常怀怨望。
及御史大夫桑弘羊建造酒榷盐铁,为国兴利,伐其功,欲为子弟得官,亦怨恨光。
于是盖主、上官桀、安及弘羊皆与燕王旦通谋,诈令人为燕王上书,言光出都肄羽林,道上称跸,太官先置;又引苏武前使匈奴,拘留二十年不降,还乃为典属国,而大将军长史敞亡功为搜粟都尉;又擅调益莫府校尉;光专权自恣,疑有非常,臣旦愿归符玺,入宿卫,察奸臣变。
候司光出沐日奏之。
桀欲从中下其事,桑弘羊当与诸大臣共执退光。
书奏,帝不肯下。
明旦,光闻之,止画室中不入。
上问:“大将军安在?”左将军桀对曰:“以燕王告其罪,故不敢入。
”有诏召大将军。
光入,免冠军顿首谢,上曰:“将军冠。
朕知是书诈也,将军亡罪。
”光曰:“陛下何以知之?”上曰:“将军之广明,都郎属耳。
调校尉以来未能十日,燕王何以得知之?且将军为非,不须校尉。
”是时帝年十四,尚书左右皆惊,而上书者果亡,捕之甚急。
桀等惧,白上:“小事不足遂。
”上不听。
后桀党与有谮光者,上辄怒曰:“大将军忠臣,先帝所属以辅朕身,敢有毁者坐之。
”自是桀等不敢复言,乃谋令长公主置酒请光,伏兵格杀之,因废帝,迎立燕王为天子。
事发觉,光尽诛桀、安、弘羊、外人宗族。
燕王、盖主皆自杀。
光威震海内。
昭帝既冠,遂委任光,迄十三年,百姓充实,四夷宾服。
元平元年,昭帝崩,亡嗣。
武帝六男独有广陵王胥在,群臣议所立,咸持广陵王。
王本以行失道,先帝所不用。
光内不自安。
郎有上书言:“周太王废太伯立王季,文王舍伯邑考立武王,唯在所宜,虽废长立少可也。
广陵王不可以承宗庙。
”言合光意。
光以其书视丞相敞等,擢郎为九江太守,即日承皇太后诏,遣行大鸿胪事少府乐成、宗正德、光禄大夫吉、中郎将利汉迎昌邑王贺。
贺者,武帝孙,昌邑哀王子也。
既至,即位,行淫乱。
光忧懑,独以问所亲故吏大司农田延年。
延年曰:“将军为国柱石,审此人不可,何不建白太后,更选贤而立之?”光曰:“今欲如是,于古尝有此否?”延年曰:“伊尹相殷,废太甲以安宗庙,后世称其忠。
将军若能行此,亦汉之伊尹也。
”光乃引延年给事中,阴与车骑将军张安世图计,遂召丞相、御史、将军、列侯、中二千石、大夫、博士会议未央宫。
光曰:“昌邑王行昏乱,恐危社稷,如何?”群臣皆惊鄂失色,莫敢发言,但唯唯而已。
田延年前,离席按剑,曰:“先帝属将军以幼孤,寄将军以天下,以将军忠贤能安刘氏也。
今群下鼎沸,社稷将倾,且汉之传谥常为孝者,以长有天下,令宗庙血食也。
如令汉家绝祀,将军虽死,何面目见先帝于地下乎?今日之议,不得旋踵。
群臣后应者,臣请剑斩之。
”光谢曰:“九卿责光是也。
天下匈匈不安,光当受难。
”于是议者皆叩头,曰:“万姓之命在于将军,唯大将军令。
”光即与群臣俱见白太后,具陈昌邑王不可以承宗庙状。
皇太后乃车驾幸未央承明殿,诏诸禁门毋内昌邑群臣。
王入朝太后还,乘辇欲归温室,中黄门宦者各持门扇,王入,门闭,昌邑群臣不得入。
王曰:“何为?”大将军跪曰:“有皇太后诏,毋内昌邑群臣。
”王曰:“徐之,何乃惊人如是!”光使尽驱出昌邑群臣,置金马门外。
车骑将军安世将羽林骑收缚二百余人,皆送廷尉诏狱。
令故昭帝侍中中臣侍守王。
光敕左右:“谨宿卫,卒有物故自裁,令我负天下,有杀主名。
”王尚未自知当废,谓左右:“我故群臣从官安得罪,而大将军尽系之乎?”顷之,有太后诏召王。
王闻召,意恐,乃曰:“我安得罪而召我哉!”太后被珠襦,盛服坐武帐中,侍御数百人皆持兵,期门武士陛戟,陈列殿下。
群臣以次上殿,召昌邑王伏前听诏。
光与群臣连名奏王,……荒淫迷惑,失帝王礼谊,乱汉制度,……当废。
……皇太后诏曰:“可。
”光令王起拜受诏,王曰:“闻天子有争臣七人,虽无道不失天下。
”光曰:“皇太后诏废,安得天子!”乃即持其手,解脱其玺组,奉上太后,扶王下殿,出金马门,群臣随送。
王西面拜,曰:“愚戆不任汉事。
”起就乘舆副车。
大将军光送至昌邑邸,光谢曰:“王行自绝于天,臣等驽怯,不能杀身报德。
臣宁负王,不敢负社稷。
愿王自爱,臣长不复见左右。
”光涕泣而去。
群臣奏言:“古者废放之人屏于远方,不及以政,请徙王贺汉中房陵县。
”太后诏归贺昌邑,赐汤沐邑二千户。
昌邑群臣坐亡辅导之谊,陷王于恶,光悉诛杀二百余人。
出死,号呼市中曰:“当断不断,反受其乱。
”光坐庭中,会丞相以下议定所立。
广陵王已前不用,及燕刺王反诛,其子不在议中。
近亲唯有卫太子孙号皇曾孙在民间,咸称述焉。
光遂与丞相敞等上奏曰:“《礼》曰:‘人道亲亲故尊祖,尊祖故敬宗。
’大宗亡嗣,择支子孙贤者为嗣。
孝武皇帝曾孙病已,武帝时有诏掖庭养视,至今年十八,师受《诗》、《论语》、《孝经》,躬行节俭,慈仁爱人,可以嗣孝昭皇帝后,奉承祖宗庙,子万姓。
臣昧死以闻。
”皇太后诏曰:“可。
”光遣宗正刘德至曾孙家尚冠里,洗沐赐御衣,太仆以軨车迎曾孙就斋宗正府,入未央宫见皇太后,封为阳武侯。
而光奉上皇帝玺绶,谒于高庙,是为孝宣皇帝。
明年,下诏曰:“夫褒有德,赏元功,古今通谊也。
大司马大将军光宿卫忠正,宣德明恩,守节秉谊,以安宗庙。
其以河北、东武阳益封光万七千户。
”与故所食凡二万户。
赏赐前后黄金七千斤,钱六千万,杂缯三万匹,奴婢百七十人,马二千匹,甲第一区。
自昭帝时,光子禹及兄孙云皆中郎将,云弟山奉车都尉侍中,领胡越兵。
光两女婿为东西宫卫尉,昆弟、诸婿、外孙皆奉朝请,为诸曹大夫,骑都尉、给事中。
党亲连体,根据于朝廷。
光自后元秉持万机,及上即位,乃归政。
上谦让不受,诸事皆先关白光,然后奏御天子。
光每朝见,上虚己敛容,礼下之已甚。
光秉政前后二十年。
地节二年春病笃,车驾自临问光病,上为之涕泣。
光上书谢恩曰:“愿分国邑三千户,以封兄孙奉车都尉山为列侯,奉兄骠骑将军去病祀。
”事下丞相御史,即日拜光子禹为右将军。
光薨,上及皇太后亲临光丧。
太中大夫任宣与侍御史五人持节护丧事。
中二千石治莫府冢上。
赐金钱、缯絮、绣被百领,衣五十箧,璧珠玑玉衣,梓宫、便房、黄肠题凑各一具,枞木外臧椁十五具。
东园温明,皆如乘舆制度。
载光尸柩以辒辌车,黄屋在纛,发材官轻车北军五校士军陈至茂陵,以送其葬。
谥曰宣成侯。
发三河卒穿复士,起冢祠堂。
置园邑三百家,长丞奉守如旧法。
初,霍氏指西汉权臣霍光子孙奢侈,茂陵徐生曰:“霍氏必亡。
夫奢则不逊,不逊必侮上;侮上者,逆道也。
在人之右,众必害之。
霍氏秉权日久,害之者多矣。
天下害之,而又行以逆道,不亡何待!”乃上疏,言:“霍氏泰盛;陛下即爱厚之,宜以时抑制,无使至亡。
”书三上,辄报闻。
其后,霍氏诛灭,而告霍氏者皆封。
人为徐生上书曰:“臣闻客有过主人者,见其灶直突注:突,烟囱,傍有积薪。
客谓主人:‘更为曲突,远徙其薪;不者,且有火患。
’主人嘿然不应。
俄而家果失火,邻里共救之,幸而得息。
于是杀牛置酒,谢其邻人。
灼烂者在于上行,余各以功次座,而不录言曲突者。
人谓主人曰:‘乡使听客之言,不费牛酒,终亡火患。
今论功而请宾,曲突徙薪无恩泽,焦头烂额为上客耶?’主人乃寤而请之。
今茂陵徐福数上书言霍氏且有变,宜防绝之。
乡使福说得行,则国亡裂土出爵之费,臣亡逆乱诛灭之败。
往事既已,而福独不蒙其功。
唯陛下察之——贵徙薪曲突之策,使居焦发灼烂之右。
”上乃赐福帛十匹,后以为郎。
宣帝始立,谒见高庙,大将军霍光从骖乘,上内严惮之,若有芒刺在背。
后车骑将军张安世代光骖乘,天子从容肆体,甚安近焉。
及光身死。
而宗族竟诛。
故俗传之曰:“威震主者不畜。
霍氏之祸,萌于骖乘。
”赞曰:霍光以结发内侍,起于阶闼之间,确然秉志,谊形于主。
受襁褓之托,任汉室之寄,当庙堂,拥幼君,摧燕王,仆上官,因权制敌,以成其忠。
处废置之际,临大节而不可夺,遂匡国家,安社稷。
拥昭立宣,光为师保,虽周公、阿衡,何以加此!然光不学亡术,暗于大理,阴妻邪谋,立女为后,湛溺盈溢之欲,以增颠覆之祸,死财三年,宗族诛夷,哀哉!昔霍叔封于晋,晋即河东,光岂其苗裔乎?金日磾夷狄亡国,羁虏汉庭,而以笃敬寤主,忠信自著,勒功上将,传国后嗣,世名忠孝,七世内侍,何其盛也!本以休屠作金人为祭天主,故因赐姓金氏云。

《霍光传(节选)》译文及注释


霍光传(节选)翻译及注释

翻译
  霍光表字子孟,是票骑将军霍去病的弟弟。父亲霍中孺,河东郡平阳县人,以县吏的身分替平阳侯家办事,跟侍女卫少儿私通生下了霍去病。霍中孺办完事回家,娶妻生下霍光,就此隔绝互相不知音讯。多年以后,卫少儿的妹妹卫子夫受到汉武帝宠幸,立为皇后,霍去病因为是皇后姊姊的儿子而尊贵得宠。长大以后,就自知父亲是霍中孺,还没顾上探访寻问,正好任票骑将军出击匈奴,路经河东郡,河东太守到郊外迎接,他背着弓箭先驱马到平阳旅舍,派手下人迎接霍中孺。霍中孺急步进来拜见,将军也下拜迎候,跪着说:“去病没能早日自知是父亲大人给予之身。”霍中孺伏在地上叩头,说:“老臣能够把生命寄托在将军身上,这是上天的力量啊。”霍去病为霍中孺置买了大量的土地、房屋、奴婢而去。回来时,又从那儿经过,就带着霍光西行到了长安,当时霍光年纪才十几岁,任他为郎官,不久又升到诸曹侍中。霍去病死后,霍光任奉车都尉光禄大夫,武帝出行他就照管车马,回宫就侍奉在左右,出入宫门二十多年,小心谨慎,未曾有什么过错,很受到武帝亲近和信任。
  征和二年,卫太子因受到江充的诬陷而自杀,而燕王旦、广陵王胥又都有很多过失。这时武帝已年老,他的宠妃钩弋宫赵倢伃有个男孩,武帝心里想让他继承皇位,命大臣辅助他。仔细观察众大臣,只有霍光能负此重任,可以把国家大事托付给他。武帝就叫黄门画工画了一幅周公抱着成王接受诸侯朝见的图画赐给霍光。后元二年春天,武帝出游五柞宫,得了重病,霍光流泪抽泣问道:“如果有了意外,该谁继承皇位?”武帝说:“你不明白上次图画的意思吗?立小儿子,你担当周公的职务。”武帝让霍光任大司马大将军,金日磾任车骑将军,加上太仆上官桀任左将军,搜粟都尉桑弘羊任御史大夫,都拜伏在卧室内的床下,接受遗诏辅佐少主。第二天,武帝逝世,太子继承天子的尊号,就是孝昭皇帝。昭帝年方八岁,国家大事全由霍光决断。
  在这之前,后元元年,侍中仆射莽何罗和他弟弟重合吼马通谋反,霍光、金日磾,上官桀等人共同诛杀了他们,没有论功行赏。汉武帝病重时,写下诏书封号说:“我死后打开诏书,按上面指示做。”这份遗诏封金日磾为秺侯,上官桀为安阳侯,霍光为博陆侯,都是因为之前平乱有功。当时卫尉王莽的儿子王忽随侍宫中,扬言说:“皇帝临终前,我常在边上,哪里有遗诏封这三人的事,他们自己互相抬高罢了!”霍光听后,狠狠责备了王莽,王莽用毒酒杀了自己的儿子忽。
  霍光为人沉着冷静、细致慎重,身高达七尺三寸,皮肤白皙,眉、眼分得很开,须髯很美。每次从下殿门进出,停顿、前进有固定的地方,郎仆射暗中做了标记一看,尺寸丝毫不差,他的资质本性端正就像这样。开始辅佐幼主,政令都由他亲自发出,天下人都想望他的风采。宫殿中曾出现过怪异的现象,一夜间大臣们互相惊扰,霍光召来符玺郎要玺,郎官不肯交给霍光。霍光想夺玺,郎官手按着剑把说:“臣子的头可以得到,国玺你不能得到!”霍光很赞赏他的忠义。第二天,下诏提升这位郎官官阶两级。老百姓没有不称颂霍光的。
  霍光跟左将军上官桀是缔结婚姻的亲家,霍光的长女是上官桀儿子上官安的妻子,有个女儿年纪跟昭帝正相配,上官桀依靠昭帝的大姊鄂邑盖主把上官安的女儿送进后宫成了倢伃,几个月以后立为皇后。父亲上官安当上了票骑将军,封桑乐侯。霍光有时休息沐浴离开朝廷,上官桀往往进宫代替霍光决定政务。上官桀父子位尊势盛以后,颇感长公主的恩德。公主私生活不太检点,宠幸河间郡的丁外人。上官桀、上官安想替丁外人求个封爵,希望按照国家以列侯匹配公主的惯例,霍光不同意。又为丁外人求光禄大夫之职,想让他能得到皇帝召见,也不同意。长公主为此对霍光大为怨恨。而上官桀、上官安多次为丁外人求官爵不能得到,也感到惭愧。在武帝时,上官桀已经是九卿,官位在霍光之上。现在父子又都是将军,有椒房中宫的关系可以倚重,皇后是上官安的亲生女儿,霍光是她的外祖父,却反而掌管朝政,从此(上官父子)跟霍光争起权来。
  燕王旦自以为是昭帝兄长,常怀着怨意。再说御史大夫桑弘羊建立了酒的官买制度,垄断了盐、铁的生产,为国家增加了财政收入,自以为功高,想为儿子兄弟弄个官做,也怨恨霍光。于是盖主、上官桀、上官安和桑弘羊都和燕王旦勾结密谋,叫人冒充替燕王上书,说霍光外出聚集郎官和羽林骑练兵,在路上称“为皇上出行清道”,出发前安排宫中太官先行;又提到苏武过去出使匈奴,被扣留了二十年不投降,回来才做了典属国,而大将军部下长史杨敞没立功就当了搜粟都尉;又擅自增调将军府的校尉;霍光专权,想怎样就怎样,恐怕有些不正常,臣子但愿缴回符玺,进宫参加值宿警卫,观察奸臣有什么事变。他乘霍光休假的日子上书。上官桀想通过昭帝把这事批复下来,桑弘羊就可以跟其他大臣一起把霍光抓起来送走。奏书送上去,昭帝不肯批复。
  第二天早上,霍光听说这件事,停留在画室中不进宫。昭帝问:“大将军在哪里?”左将军上官桀回答:“因为燕王告发他的罪状,所以不敢进来。”昭帝下诏召大将军。霍光进宫,除下将军冠叩头自责,昭帝说:“将军戴上冠。我知道这奏书是假的,将军无罪。”霍光说:“陛下怎么知道的?”昭帝说:“将军到广明亭去,召集郎官部属罢了。调校尉到现在不到十天,燕王怎么能知道呢?况且将军要干坏事,并不需要校尉。”当时昭帝才十四岁,尚书和左右的人都感到惊讶,而上奏书的人果然失踪了,追捕得很紧。上官桀等人害怕了,对昭帝说:“小事不值得追究。”昭帝不听。
  这以后上官桀的党羽有说霍光坏话的,昭帝就发怒说:“大将军是忠臣,先帝嘱托他辅佐我的,有谁敢诽谤就办他的罪。”从此上官桀等人不敢再讲了,就计划让长公主摆宴席请霍光,埋伏兵士击杀他,乘机废昭帝,迎立燕王做天子。事情被发觉,霍光全部诛灭了上官桀、上官安、桑弘羊、丁外人的宗族。燕王、盖主都自杀了。霍光威震海内。昭帝年满二十举行冠礼以后,就把政事委托给霍光,共十三年,百姓衣丰食足,四夷归顺服从。
  元平元年,昭帝故世,没有后代。武帝六个儿子只剩广陵王刘胥还在,众大臣议论立谁为帝,都主张广陵王。广陵王本来因为行为有失道义,不为武帝所重用。霍光内心感到不妥当。有郎官上奏书说:“周太王不立长子太伯而立幼子王季,周文王舍弃伯邑考而立武王,只在于适当,即使废长立幼也是可以的。广陵王不能承继宗庙。”这话符合霍光心意。霍光把他的奏书拿给丞相杨敞等看,提拔郎官做九江太守,当天接受皇太后的诏令,派遣代理大鸿胪、少府史乐成,宗正刘德,光禄大夫丙吉,中郎将利汉迎接昌邑王刘贺。
  刘贺是武帝的孙子,昌邑哀王的儿子。到了以后,就位,行为淫乱。霍光又担忧又气忿,单独问亲信的老部下大司农田延年。田延年说:“将军是国家的栋梁,明白这个人不行,为什么不向皇太后建议,另选贤明的立为皇帝?”霍光说:“现在想这样,在古代有过这种例子么?”田延年说:“伊尹任殷朝的丞相,放逐太甲而保全了王室,后世称道他忠。将军如果能做到这点,也就是汉朝的伊尹了。”霍光就引荐田延年当了给事中,暗底下跟车骑将军张安世考虑大计,于是召集丞相、御史、将军、列侯、中二千石、大夫、博士在未央宫开会讨论。霍光说:“昌邑王行为昏乱,恐怕要危害国家,怎么办?”众大臣都惊愕得变了脸色,没人敢开口说话,只是唯唯诺诺而已。田延年走上前,离开席位手按剑柄,说:“先帝把年幼的孤儿托付给将军,把大汉的天下委任给将军,是因为将军忠诚而贤能,能够安定刘氏的江山。现在下边议论得像鼎水沸腾,国家可能倾覆,况且汉天子的谥号常带‘孝’字,就为长久保有天下,使宗庙祭祀不断啊。如果使汉皇室断了祭祀,将军就是死了,又有什么脸在地下见先帝呢?今天的会议,不准转过脚跟去不表态。诸位大臣有回答得晚的,我请求用剑把他杀了。”霍光自责说:“九卿指责霍光指责得对。天下骚扰不安,霍光应该受到责难。”于是参加会议的都叩头,说:“天下万姓,命都在将军手里,只等大将军下令了。”
  霍光立即跟众大臣一起见告皇太后,列举昌邑王不能继承宗庙的种种罪状。皇太后就坐车驾临未央宫承明殿,下诏各宫门不准放昌邑王的众臣子进入。昌邑王入朝太后回去,乘车想回温室,中黄门的宦者分别把持着门扇,昌邑王一进来,就把门关上,跟随昌邑来的臣子不得进。昌邑王说:“干什么?”大将军霍光跪下说:“有皇太后的诏令,不准放入昌邑的众臣。”昌邑王说:“慢慢地嘛,为什么像这样吓人!”霍光命人把昌邑的臣子们全都赶出去,安置在金马门外面。车骑将军张安世带着羽林骑把二百多人绑起来,都送到廷尉和诏狱看押。命令过去做过昭帝侍中的内臣看好昌邑王。霍光下令左右:“仔细值班警卫,昌邑王如果发生什么意外自杀身亡,会叫我对不起天下人,背上杀主上的罪名。”昌邑王还不知道自己要被废黜了,对左右说:“我过去的臣子跟2我来做官有什么罪,而大将军要把他们全抓起来呢?”一会儿,有皇太后的诏令召见昌邑王。昌邑王听到召见,心中着慌,就说:“我有什么罪要召见我啊!”皇太后身被珍珠短袄,盛妆坐在武帐中,几百名侍御都拿着武器,期门武士执戟护陛,排列在殿下。众大臣依次上殿,召昌邑王伏在殿前听诏。霍光与众大臣联名参奏昌邑王……荒淫迷惑,全失帝王的礼义,扰乱了汉朝的制度,应当废黜。皇太后下诏说:“同意。”霍光叫昌邑王起身下拜接受诏令,昌邑王说:“听说天子只要有诤臣七个,即使无道也不会失天下。”霍光说:“皇太后已诏令废黜,哪来的天子!”当即抓住他的手,解脱他的玺和绶带,捧给皇太后,扶着昌邑王下殿,出金马门,众大臣跟着送行。昌邑王向西拜了一拜,说:“又笨又傻,干不了汉朝的事。”起身上了天子乘舆的副车。大将军霍光送到昌邑王的住所。霍光自责道:“王的行为自绝于天,我们臣等无能而胆怯,不能杀身以报恩德。微臣我宁肯对不起王,不敢对不起国家。但愿王能自爱,我今后长时期内不能再见到尊敬的王上了。”霍光流泪哭泣而去。众大臣进奏说:“古代废黜的人要弃逐到远方,不让他接触朝政,请求把昌邑王贺迁徙到汉中郡房陵县去。”皇太后诏令把刘贺送回昌邑,赐给他私邑二千户。昌邑带来一批臣子因辅导不当,使王陷入邪恶,霍光把二百多人全杀了。这些人被推出执行死刑时,在市中号叫:“该决断时不决断,反而遭受他祸害。”
  霍光坐在朝廷中间,会合丞相以下大臣讨论决定立谁。广陵王已经不用在前,还有燕刺王因谋反而被诛灭,他儿子不在讨论范围中。近亲只有卫太子的孙子号皇曾孙的在民间,大家都称道他。霍光就跟丞相杨敞等上奏书说:“《礼记》说:‘人道爱自己的亲人,所以尊崇祖先;尊崇祖先,所以敬重宗室。’宗没有子息,选择宗支子孙中贤能的作为继承人。孝武皇帝的曾孙病已,武帝在世时有诏命令掖庭养育照看,到今年十八岁了,从先生那里受学《诗经》、《论语》、《孝经》,亲自实行节俭,仁慈而能爱他人,可以嗣承孝昭皇帝之后,事奉祖宗之庙,爱万姓如子。臣子冒死让太后知情。”皇太后下诏说:“同意。”霍光派宗正刘德到尚冠里曾孙家中,让他沐浴以后赐给他皇帝之服,太仆用轻便车迎接曾孙到宗正府用斋,然后进未央宫见皇太后,受封为阳武侯。霍光捧上皇帝的玺和绶带,进谒了高皇帝庙,这就是孝宣皇帝。
  第二年,宣帝下诏说:“褒奖有德行的,赏赐立首功的,是古今相通的道理。大司马大将军霍光值宿护卫宫殿忠心耿耿,显示德行,深明恩遇,保持节操,主持正义,安定宗庙。用河北、东武阳增加霍光封邑一万七千户。”加上以前的食邑共计二万户。赏赐先后有黄金七千斤,钱六千万,各色丝织物三万匹,奴婢一百七十人,马二千匹,华贵的住宅一所。
  从昭帝时起,霍光的儿子霍禹和侄孙霍云都是中郎将,霍云的弟弟霍山任奉车都尉侍中,带领胡骑、越骑。霍光有两个女婿是东、西宫的卫尉,兄弟、几个女婿,外孙都得以定期朝见皇帝,任各部门的大夫、骑都尉、给事中。亲族连成一体,植根盘踞在朝廷中。霍光从后元年间起掌握国事,到宣帝就位,才归还政权。宣帝谦让不肯接受,凡事都先汇报霍光,然后才奏给天子。霍光每次朝见,宣帝都虚怀若谷,神色敬肃,礼节上屈己退让到了极点。
  霍光主持朝政前后二十年。地节二年春天病重,宣帝亲自到来问候霍光病况,为他病情流泪哭泣。霍光呈上奏书谢恩说:“希望把我国中之邑分出三千户,封给我侄孙奉车都尉霍山为列侯,来侍奉票骑将军霍去病的庙祀。”皇帝把这事下达给丞相、御史,当天拜霍光的儿子霍禹为右将军。
  霍光去世了,宣帝和皇太后亲临参加霍光的丧礼。
  当初,霍氏奢侈,茂陵徐生说:“霍氏一定得死。人奢侈就不谦虚,不谦虚就一定玷辱皇上;此人也就是背叛天道。他的地位比别人高,大家一定忌妒他。霍氏掌权很久了,忌妒他的人很多了。全部人都忌妒他,而他又背天道而行,不等待死等什么?”于是上疏皇上说:“霍氏宽裕昌盛,皇上您即使想厚待他,应当适时抑制他,不要让他最后到死亡的地步。”上书三次,才听到。
  后来,霍氏被杀,而告发霍氏的人都被封官。有人为徐生上书说:“我听说有个探望主人的客人,看见他家灶上的烟囱是直的,旁边还堆了些柴火。客人对主人说:“改为弯曲的烟囱,把柴火移走,否则将有火患。主人没理他。不久主人家果真失火,邻居们一起救火,有幸使火熄灭。于是主人杀牛备酒,感谢他的邻居。身上烧伤者在上座,剩下的各按他们的功劳就座,而独独不邀请说改烟囱为弯曲的人。有人对主人说:“假使当初听了那客人的话,不用牛、酒,最终可以使火患没有。如今按功劳而邀请宾客,提出把烟囱改成弯曲的、把柴移走的人没有得到奖赏感谢,却把焦头烂额的人作为上宾吗?”主人于是醒悟而邀请他。今茂陵徐福屡次上书说霍氏会有变化,应当防止杜绝他。假如按福所说的做,那么国家不用分割土地出卖官爵,大臣死,叛乱等事都不会发生。往事既然已经发生,唯独徐福一人没有蒙受皇恩。希望皇上明察——重视徙薪曲突的方法,把它放在焦发灼烂之人的上面。”皇上于是赏福帛十匹,之后任他为郎。
  宣帝刚被立为皇上时,到高庙祭祀,大将军霍光以骖乘的身份跟从,皇上心里害怕他,像背上长了芒刺一样。后来车骑将军张安世代替光任了骖乘,天子才能从容地面对,感觉安全在身旁。一直到光死去。而他一族之人竟然全部被杀。因此民间流传说:“威严震主的人不能活。霍氏的祸,是从骖乘开始的。”

注释
(1)票骑:《史记》作“骠骑”,汉代将军名号,品秩同大将军,为霍去病而始置。
去病:霍去病(前140—前117),西汉名将,与卫青齐名。六次出击匈奴,打开通往西域的通道,解除了匈奴对汉王朝的威胁。
(2)河东平阳:河东郡平阳县,地当今山西临汾西南。
(3)子夫:卫子夫(?—前91),原本是平阳公主家的歌女,侍宴时被汉武帝看中,入宫,生戾太子,立为皇后。弟卫青官至大司马大将军。后因戾太子事为武帝所废,自杀。
(4)传舍:古代的旅舍。
(5)扶服(pú fú):同“匍匐”,伏地而行。
(6)郎:帝王侍从官,帝王出则卫护陪从,入则备顾问或差遣。
(7)诸曹:各分科办事的官署。
侍中:汉代自列侯以下至郎中的加官,侍从皇帝左右以应杂事,出入宫廷。
(8)奉车都尉:为天子掌管乘舆的武官。
光禄大夫:属光禄勋,掌顾问应对。
(9)征和二年:前91年。“征和”是汉武帝的年号。
(10)卫太子:卫皇后所生,名刘据(前128—前91),谥戾太子。汉武帝末年为江充诬陷,举兵诛杀江充,兵败自杀。
江充:汉武帝末年任直指绣衣使者。武帝晚年常怀疑身边有人用蛊术诅咒他,派江充至太子宫掘地,挖到桐木人,太子遭到诬陷,趁武帝避暑甘泉宫,告令百官说江充谋反,于是斩杀江充。太子自杀后,武帝渐明真相,令车千秋复查太子冤情,族灭江充家。
(11)燕王旦:燕刺王刘旦(?—前81),武帝第三子。为人博学装辩略,喜好招致游士。卫太子兵败以后,上书请求进入宿卫,武帝十分恼怒。后来又藏匿亡命,为武帝所谦恶。
广陵王胥:广陵厉王刘胥,武帝第四子。喜好倡乐逸游,力能杠鼎,但行为不遵法度。汉昭帝即位,广陵王指使女巫诅咒,后来事发,用丝带上吊而死。
(12)钩弋:汉宫名,赵倢伃所居。
赵倢伃:河间(治所在今河北献县东南)人,生病六年以后两手拳曲。武帝狩猎路过河间的时候,张开她的双手,手指即时伸直,由此得到皇上宠幸,入宫为倢伃。倢伃、嫔妃的称号在汉武帝时期开始设置,次于皇后、昭仪,位列第三。
有男:即汉昭帝刘弗陵,小名钩戈子,五六岁的时候就身体壮实,聪明多知,汉武帝十分喜爱他。
(13)社稷:土神和谷神。借指国家。
(14)黄门:宫中官署名,职责是以百物供奉天子。所以宫中另外也有画工。
画周公负成王:周武王死后,他的儿子周成王继位,由于成王年少,所以由武王之弟周公旦辅政。“画周公负成王”,即以图画形式表达周公辅少主政的内容。负成王,把成王抱在怀中。《礼记·内则》:“三日始负子。”郑玄注:“负之谓抱之。”
(15)后元二年:前87年。
(16)五柞宫:汉武帝所造离宫,在扶风周至(今陕西省周至县东南),有五棵三人合抱的柞树,故名。(17)不讳:死的婉辞。
(18)日磾(mì dì):金日磾(前134—前86),原本是匈奴休屠王太子,武帝时从昆邪王归汉,任侍中。武帝临终的时候,下遗诏封为秺侯。
车骑:汉代将军名号,文帝时始置,品秩同卫将军及左右前后将军,位次上卿。
(19)太仆:掌舆马的官。
上官桀(?—前80):武帝时任骑都尉,武帝临终托少主任为左将军,遗诏封安阳侯,孙女为昭帝皇后。前80年(元凤元年)因谋反被诛。
(20)桑弘羊(前152—前80):西汉洛阳(今河南洛阳东)人,武帝时制订、推行盐铁酒类的官营政策,抑止富商巨贾的势力。前80年(元凤元年)与上官桀通同谋反被杀。
御史大夫:掌监察、执法、文书图籍。秦汉时与丞相(大司徒)、太尉(大司马)合称三公,后改称大司空。
(21)博陆侯:博,广大;陆,平正。食邑在北海、河间、东郡。
(22)财:通“才”。
七尺三寸:一汉尺约合27.65厘米,七尺三寸约合1.81米。
(23)郎仆射(yè):郎官的首长。
(24)尚符玺郎:掌管帝王符节、玉玺的郎官。
(25)谊:通“义”。
(26)秩:官吏的俸禄;引申为职位、品级。
(27)多:赞美。
(28)光长女:霍光嫡妻东闾氏所生。
(29)女:上官安之女即霍光之外孙女。在汉昭帝十一岁时立为皇后,年方六岁。
(30)鄂邑盖主:汉昭帝的大姊,即下文的“长公主”。鄂邑,长公主的食邑地。称盖主是以盖侯为驸马。
倢伃:即婕妤,宫中女官名,汉代设置。
(31)九卿:秦汉以奉常、郎中令、卫尉、太仆、廷尉、典客、宗正、治粟内史、少府为九卿。武帝时上官桀曾为太仆。
(32)椒房:汉代后妃所居,以椒和泥涂壁,取其性温,有香,多子的含义。
椒房中宫:皇后所居。
(33)酒榷:政府对酒实行专卖。
(34)伐:自我夸耀的意思。
(35)都:汇聚。
肄:练习。
羽林:皇帝的护卫军。长官有羽林中郎将和羽林郎。
(36)跸:帝王出行之前的清道。这里是指责霍光僭越天子的意思。
(37)苏武(?—前60):西汉杜陵(今陕西西安东南)人,武帝前100年(天汉元年),出使匈奴被扣,坚持十九年不屈。说“二十年”是举其整数。
(38)典属国:掌管异族投降者的官。
(39)长史:汉代丞相、太尉、御史大夫、将军、边郡太守的属官。
敞:即杨敞。原本在大将军幕府为军司马,经霍光累次迁升,最后做到丞相。
(40)莫府:即幕府,将军的府署。
校尉:汉代军职,位略次于将军。
(41)画室:一说近臣集会谋画之室,一说雕画之室。
(42)之:到。
广明:亭名。霍光练兵之处。汉代十里一亭。
(43)尚书:皇帝左右掌管文书章奏的官。
(44)元平元年:前74年。
(45)周太王:周文王的祖父古公亶父。文王父亲季历是太王的第三子,据说古公看出文王有圣瑞,有意把季历定为嗣子,长子太伯、次子虞仲因而让分封的诸侯国亡,后进入吴地。
王季:即季历。
(46)伯邑考:文王长子。
(47)视:同“示”。
(48)九江:郡名,辖境相当今安徽省淮河以南、巢湖以北地区。
(49)皇太后:即昭帝上官皇后。当时年约十五六岁。
(50)大鸿胪:武帝时改典客为大鸿胪,属九卿之一,掌管与外国的交往。
少府:掌握山海池泽的税利,以供宫廷之用的官,九卿之一。
乐成:姓史。
宗正:掌管皇室亲属的官,九卿之一。
德:刘德,刘向的父亲。
吉:丙吉。
中郎将:统领皇帝侍卫的武官。
(51)昌邑哀王:刘髆(?—前87),汉武帝第五子。
(52)大司农:武帝时改治粟内史为大司农,九卿之一,掌管钱谷盐铁和国家的财政收支。
(53)伊尹:名挚,成汤用为相,以灭夏桀,为商初重臣。
(54)太甲:成汤长孙,即位后不理朝政,被伊尹放在成汤葬地桐宫,三年而悔过,伊尹迎之复位。(55)给事中:将军、列侯、九卿以至黄门郎等的加官,给事殿中,备顾问应对,讨论政事。为皇帝近臣。
(56)中二千石:汉代九卿的俸禄都是中二千石。
博士:太常所属学官,掌古今史事待问及书籍典守。
未央宫:前200年(汉高祖七年)萧何所造,遗址在今陕西西安西北汉长安故城内西南隅。
(57)鄂:通“愕”。
(58)汉之传谥常为孝:汉代自汉惠帝以下,谥号皆冠以“孝”字。
(59)血食:受祭祀。
(60)承明殿:未央宫中殿名,班固《西都赋》说它是“著作之庭”。
(61)温室:殿名,在未央宫内,武帝时建。据《西京杂记》记载,“温室殿以椒涂壁,被以文绣,以香桂为柱,设火齐屏风,鸿羽帐,罽宾氍毹”,冬天很温暖。
(62)中黄门:汉代给事内廷的官名,以宦者充任。
(63)金马门:汉代臣属待诏之处,门旁有铜马。
(64)廷尉:掌管刑狱的官。
(65)卒:通“猝”。
物故:亡故。
自裁:自杀。
(66)武帐:置有兵器架和五种兵器的帷帐,汉代天子在宫殿中接见臣下时专用。
(67)期门:武帝时选拔陇西、天水等六郡良家子组成的护卫队,平帝时改称虎贲郎。
陛戟:执戟卫于陛下。
(68)原文在“光与群臣连名奏王”以下,有尚书令读三十三个大臣的奏章,列举昌邑王失德之事。因奏文甚长,这里前后均有删节。
(69)“天子”二句:是《孝经·谏诤章》的句子。
争臣:直言谏诤之臣。争通“诤”。
(70)西面拜:昌邑在今山东巨野西南,长安在其西,西面拜即遥拜长安宗庙。
(71)汉中房陵县:汉中郡房陵县,在今湖北房县。
(72)汤沐邑:皇帝、皇后、皇子、公主等收取赋税的私邑。
(73)皇曾孙:汉武帝曾孙,在民间名病已,即位后改名刘询(前94—前49)。
(74)“人道”二句:《礼记·大传》句,原文作:“人道亲亲也,亲亲故尊祖,尊祖故敬宗。”
(75)尚冠里:长安城内里名。
(76)軨猎车:一种轻便车。
(77)阳武侯:阳武,在今河南原阳东南。就位前先封侯,表示承认其皇族身分。
(78)中郎将:统领皇帝侍卫的武官。
(79)胡越兵:指编在汉朝军队中的胡骑、越骑。
(80)卫尉:掌管宫门警卫的官,九卿之一。两女婿,即下文范明友、邓广汉。
(81)奉朝请:定期朝见皇帝。古以春季朝见为“朝”,秋季朝见为“请”。
(82)后元:指武帝死、昭帝立的后元二年,即公元前87年。
(83)地节:汉宣帝年号。“地节二年”指前68年。
(84)原文以下另有铺叙霍光葬礼之隆重奢侈,以及霍光死后霍氏家族之恃尊骄横等情节。

霍光传(节选)赏析

  霍光(?—前68)靠了同父异母兄长霍去病的提携,从一个小县吏的儿子平步青云,得到汉武帝亲信,受遗诏,辅少主,在皇亲国戚的争斗中,变成权倾一时,威震人主,可以左右皇位继承人的实力人物,前后秉政二十年。班固一方面表彰霍光“资性端正”,一方面又写霍光为了巩固权力,不顾颠倒辈分,使自己的小女儿成为汉宣帝的皇后,并掩盖了妻子串通御医毒死宣帝原配许皇后的罪行。这件事,后来成为霍氏宗族由盛极而被诛的伏线。这在封建皇朝的“外戚”中具有一定的典型意义。

《霍光传(节选)》拼音读音参考


huò guāng chuán jié xuǎn
霍光传(节选)

huò guāng, zì zi mèng, piào qí jiāng jūn qù bìng dì yě.
霍光,字子孟,票骑将军去病弟也。
fù zhōng rú, hé dōng píng yáng rén yě, yǐ xiàn lì jǐ shì píng yáng hòu jiā, yǔ shì zhě wèi shǎo ér sī tōng ér shēng qù bìng.
父中孺,河东平阳人也,以县吏给事平阳侯家,与侍者卫少儿私通而生去病。
zhōng rú lì bì guī jiā, qǔ fù shēng guāng, yīn jué bù xiāng wén.
中孺吏毕归家,娶妇生光,因绝不相闻。
jiǔ zhī, shǎo ér nǚ dì zǐ fū de xìng yú wǔ dì, lì wèi huáng hòu, qù bìng yǐ huáng hòu zǐ zi guì xìng.
久之,少儿女弟子夫得幸于武帝,立为皇后,去病以皇后姊子贵幸。
jì zhuàng dà, nǎi zì zhī fù wèi huò zhōng rú, wèi jí qiú wèn, huì wèi piào qí jiāng jūn jī xiōng nú, dào chū hé dōng, hé dōng tài shǒu jiāo yíng, fù nǔ shǐ xiān qū zhì píng yáng chuán shě, qiǎn lì yíng huò zhōng rú.
既壮大,乃自知父为霍中孺,未及求问,会为票骑将军击匈奴,道出河东,河东太守郊迎,负弩矢先驱至平阳传舍,遣吏迎霍中孺。
zhōng rú qū rù bài yè, jiāng jūn yíng bài, yīn guì yuē:" qù bìng bù zǎo zì zhī wèi dà rén yí tǐ yě.
中孺趋入拜谒,将军迎拜,因跪曰:“去病不早自知为大人遗体也。
" zhōng rú fú fú kòu tóu, yuē:" lǎo chén dé tuō mìng jiāng jūn, cǐ tiān lì yě.
”中孺扶服叩头,曰:“老臣得托命将军,此天力也。
" qù bìng dà wéi zhōng rú mǎi tián zhái nú bì ér qù.
”去病大为中孺买田宅奴婢而去。
hái, fù guò yān, nǎi jiāng guāng xī zhì cháng ān, shí nián shí yú suì, rèn guāng wèi láng, shāo qiān zhū cáo shì zhōng.
还,复过焉,乃将光西至长安,时年十余岁,任光为郎,稍迁诸曹侍中。
qù bìng sǐ hòu, guāng wèi fèng chē dū wèi guāng lù dài fu, chū zé fèng chē, rù shì zuǒ yòu, chū rù jìn tà èr shí yú nián, xiǎo xīn jǐn shèn, wèi cháng yǒu guò, shén jiàn qīn xìn.
去病死后,光为奉车都尉光禄大夫,出则奉车,入侍左右,出入禁闼二十余年,小心谨慎,未尝有过,甚见亲信。
zhēng hé èr nián, wèi tài zǐ wèi jiāng chōng suǒ bài, ér yàn wáng dàn guǎng líng wáng xū jiē duō guò shī.
征和二年,卫太子为江充所败,而燕王旦、广陵王胥皆多过失。
shì shí shàng nián lǎo, chǒng jī gōu yì zhào jié yú yǒu nán, shàng xīn yù yǐ wéi sì, mìng dà chén fǔ zhī.
是时上年老,宠姬钩弋赵倢伃有男,上心欲以为嗣,命大臣辅之。
chá qún chén wéi guāng rèn dà zhòng, kě shǔ shè jì.
察群臣唯光任大重,可属社稷。
shàng nǎi shǐ huáng mén huà zhě huà zhōu gōng fù chéng wáng cháo zhū hóu yǐ cì guāng.
上乃使黄门画者画周公负成王朝诸侯以赐光。
hòu yuán èr nián chūn, shàng yóu wǔ zhà gōng, bìng dǔ, guāng tì qì wèn yuē:" rú yǒu bù huì, shuí dāng sì zhě?" shàng yuē:" jūn wèi yù qián huà yì xié? lì shǎo zǐ, jūn xíng zhōu gōng zhī shì.
后元二年春,上游五柞宫,病笃,光涕泣问曰:“如有不讳,谁当嗣者?”上曰:“君未谕前画意邪?立少子,君行周公之事。
" shàng yǐ guāng wèi dà sī mǎ dà jiàng jūn, rì dī wèi chē qí jiāng jūn, jí tài pú shàng guān jié wèi zuǒ jiāng jūn, sōu sù dū wèi sāng hóng yáng wèi yù shǐ dà, jiē bài wò nèi chuáng xià, shòu yí zhào fǔ shǎo zhǔ.
”上以光为大司马大将军,日磾为车骑将军,及太仆上官桀为左将军,搜粟都尉桑弘羊为御史大,皆拜卧内床下,受遗诏辅少主。
míng rì, wǔ dì bēng, tài zǐ xiāo zūn hào, shì wèi xiào zhāo huáng dì.
明日,武帝崩,太子枭尊号,是为孝昭皇帝。
dì nián bā suì, zhèng shì yī jué yú guāng.
帝年八岁,政事一决于光。
yí zhào fēng guāng wèi bó lù hóu.
遗诏封光为博陆侯。
guāng wéi rén chén jìng xiáng shěn, cháng cái qī chǐ sān cùn, bái xī, shū méi mù, měi xū rán.
光为人沉静详审,长才七尺三寸,白皙,疏眉目,美须髯。
měi chū rù xià diàn mén, zhǐ jìn yǒu cháng chù, láng pú yè qiè shí shì zhī, bù shī chǐ cùn, qí zī xìng duān zhèng rú cǐ.
每出入下殿门,止进有常处,郎仆射窃识视之,不失尺寸,其资性端正如此。
chū fǔ yòu zhǔ, zhèng zì jǐ chū, tiān xià xiǎng wén qí fēng cǎi.
初辅幼主,政自己出,天下想闻其风采。
diàn zhōng cháng yǒu guài, yī yè qún chén xiāng jīng, guāng zhào shàng fú xǐ láng láng bù kěn shòu guāng.
殿中尝有怪,一夜群臣相惊,光召尚符玺郎郎不肯授光。
guāng yù duó zhī, láng àn jiàn yuē:" chén tóu kě dé, xǐ bù kě de yě!" guāng shén yì zhī.
光欲夺之,郎按剑曰:“臣头可得,玺不可得也!”光甚谊之。
míng rì, zhào zēng cǐ láng zhì èr děng.
明日,诏增此郎秩二等。
zhòng shù mò bù duō guāng.
众庶莫不多光。
guāng yǔ zuǒ jiāng jūn jié jié hūn xiāng qīn, guāng cháng nǚ wèi jié zǐ ān qī, yǒu nǚ nián yǔ dì xiāng pèi, jié yīn dì zǐ è yì gài zhǔ nèi ān nǚ hòu gōng wèi jié yú, shù yuè lì wèi huáng hòu.
光与左将军桀结婚相亲,光长女为桀子安妻,有女年与帝相配,桀因帝姊鄂邑盖主内安女后宫为倢伃,数月立为皇后。
fù ān wèi piào qí jiāng jūn, fēng sāng lè hóu.
父安为票骑将军,封桑乐侯。
guāng shí xiū mù chū, jié zhé rù dài guāng jué shì.
光时休沐出,桀辄入代光决事。
jié fù zǐ jì zūn shèng, ér dé cháng gōng zhǔ.
桀父子既尊盛,而德长公主。
gōng zhǔ nèi háng bù xiū, jìn xìng hé jiān dīng wài rén.
公主内行不修,近幸河间丁外人。
jié ān yù wèi wài rén qiú fēng, xìng yī guó jiā gù shì yǐ liè hóu shàng gōng zhǔ zhě, guāng bù xǔ.
桀、安欲为外人求封,幸依国家故事以列侯尚公主者,光不许。
yòu wèi wài rén qiú guāng lù dài fu, yù lìng dé zhào jiàn, yòu bù xǔ.
又为外人求光禄大夫,欲令得召见,又不许。
zhǎng zhǔ dà yǐ shì yuàn guāng.
长主大以是怨光。
ér jié ān shù wèi wài rén qiú guān jué fú néng dé, yì cán.
而桀、安数为外人求官爵弗能得,亦惭。
zì xiān dì shí, jié yǐ wèi jiǔ qīng, wèi zài guāng yòu.
自先帝时,桀已为九卿,位在光右。
jí fù zǐ bìng wèi jiāng jūn, yǒu jiāo fáng zhōng gōng zhī zhòng, huáng hòu qīn ān nǚ, guāng nǎi qí wài zǔ, ér gù zhuān zhì cháo shì, yóu shì yǔ guāng zhēng quán.
及父子并为将军,有椒房中宫之重,皇后亲安女,光乃其外祖,而顾专制朝事,由是与光争权。
yàn wáng dàn zì yǐ zhāo dì xiōng, cháng huái yuàn wàng.
燕王旦自以昭帝兄,常怀怨望。
jí yù shǐ dài fū sāng hóng yáng jiàn zào jiǔ què yán tiě, wèi guó xìng lì, fá qí gōng, yù wèi zǐ dì dé guān, yì yuàn hèn guāng.
及御史大夫桑弘羊建造酒榷盐铁,为国兴利,伐其功,欲为子弟得官,亦怨恨光。
yú shì gài zhǔ shàng guān jié ān jí hóng yáng jiē yǔ yàn wáng dàn tōng móu, zhà lìng rén wéi yàn wáng shàng shū, yán guāng chū dōu yì yǔ lín, dào shàng chēng bì, tài guān xiān zhì yòu yǐn sū wǔ qián shǐ xiōng nú, jū liú èr shí nián bù jiàng, hái nǎi wèi diǎn shǔ guó, ér dà jiàng jūn zhǎng shǐ chǎng wáng gōng wèi sōu sù dū wèi yòu shàn diào yì mò fǔ xiào wèi guāng zhuān quán zì zì, yí yǒu fēi cháng, chén dàn yuàn guī fú xǐ, rù sù wèi, chá jiān chén biàn.
于是盖主、上官桀、安及弘羊皆与燕王旦通谋,诈令人为燕王上书,言光出都肄羽林,道上称跸,太官先置;又引苏武前使匈奴,拘留二十年不降,还乃为典属国,而大将军长史敞亡功为搜粟都尉;又擅调益莫府校尉;光专权自恣,疑有非常,臣旦愿归符玺,入宿卫,察奸臣变。
hòu sī guāng chū mù rì zòu zhī.
候司光出沐日奏之。
jié yù cóng zhōng xià qí shì, sāng hóng yáng dāng yǔ zhū dà chén gòng zhí tuì guāng.
桀欲从中下其事,桑弘羊当与诸大臣共执退光。
shū zòu, dì bù kěn xià.
书奏,帝不肯下。
míng dàn, guāng wén zhī, zhǐ huà shì zhōng bù rù.
明旦,光闻之,止画室中不入。
shàng wèn:" dà jiàng jūn ān zài?" zuǒ jiāng jūn jié duì yuē:" yǐ yàn wáng gào qí zuì, gù bù gǎn rù.
上问:“大将军安在?”左将军桀对曰:“以燕王告其罪,故不敢入。
" yǒu zhào zhào dà jiàng jūn.
”有诏召大将军。
guāng rù, miǎn guàn jūn dùn shǒu xiè, shàng yuē:" jiāng jūn guān.
光入,免冠军顿首谢,上曰:“将军冠。
zhèn zhī shì shū zhà yě, jiāng jūn wáng zuì.
朕知是书诈也,将军亡罪。
" guāng yuē:" bì xià hé yǐ zhī zhī?" shàng yuē:" jiāng jūn zhī guǎng míng, dōu láng shǔ ěr.
”光曰:“陛下何以知之?”上曰:“将军之广明,都郎属耳。
diào xiào wèi yǐ lái wèi néng shí rì, yàn wáng hé yǐ dé zhī zhī? qiě jiāng jūn wèi fēi, bù xū xiào wèi.
调校尉以来未能十日,燕王何以得知之?且将军为非,不须校尉。
" shì shí dì nián shí sì, shàng shū zuǒ yòu jiē jīng, ér shàng shū zhě guǒ wáng, bǔ zhī shén jí.
”是时帝年十四,尚书左右皆惊,而上书者果亡,捕之甚急。
jié děng jù, bái shàng:" xiǎo shì bù zú suì.
桀等惧,白上:“小事不足遂。
" shàng bù tīng.
”上不听。
hòu jié dǎng yǔ yǒu zèn guāng zhě, shàng zhé nù yuē:" dà jiàng jūn zhōng chén, xiān dì suǒ shǔ yǐ fǔ zhèn shēn, gǎn yǒu huǐ zhě zuò zhī.
后桀党与有谮光者,上辄怒曰:“大将军忠臣,先帝所属以辅朕身,敢有毁者坐之。
" zì shì jié děng bù gǎn fù yán, nǎi móu lìng cháng gōng zhǔ zhì jiǔ qǐng guāng, fú bīng gé shā zhī, yīn fèi dì, yíng lì yàn wáng wèi tiān zǐ.
”自是桀等不敢复言,乃谋令长公主置酒请光,伏兵格杀之,因废帝,迎立燕王为天子。
shì fā jué, guāng jǐn zhū jié ān hóng yáng wài rén zōng zú.
事发觉,光尽诛桀、安、弘羊、外人宗族。
yàn wáng gài zhǔ jiē zì shā.
燕王、盖主皆自杀。
guāng wēi zhèn hǎi nèi.
光威震海内。
zhāo dì jì guān, suì wěi rèn guāng, qì shí sān nián, bǎi xìng chōng shí, sì yí bīn fú.
昭帝既冠,遂委任光,迄十三年,百姓充实,四夷宾服。
yuán píng yuán nián, zhāo dì bēng, wáng sì.
元平元年,昭帝崩,亡嗣。
wǔ dì liù nán dú yǒu guǎng líng wáng xū zài, qún chén yì suǒ lì, xián chí guǎng líng wáng.
武帝六男独有广陵王胥在,群臣议所立,咸持广陵王。
wáng běn yǐ xíng shī dào, xiān dì suǒ bù yòng.
王本以行失道,先帝所不用。
guāng nèi bù zì ān.
光内不自安。
láng yǒu shàng shū yán:" zhōu tài wáng fèi tài bó lì wáng jì, wén wáng shè bó yì kǎo lì wǔ wáng, wéi zài suǒ yí, suī fèi zhǎng lì shǎo kě yě.
郎有上书言:“周太王废太伯立王季,文王舍伯邑考立武王,唯在所宜,虽废长立少可也。
guǎng líng wáng bù kě yǐ chéng zōng miào.
广陵王不可以承宗庙。
" yán hé guāng yì.
”言合光意。
guāng yǐ qí shū shì chéng xiàng chǎng děng, zhuó láng wèi jiǔ jiāng tài shǒu, jí rì chéng huáng tài hòu zhào, qiǎn xíng dà hóng lú shì shào fǔ lè chéng zōng zhèng dé guāng lù dài fu jí zhōng láng jiàng lì hàn yíng chāng yì wáng hè.
光以其书视丞相敞等,擢郎为九江太守,即日承皇太后诏,遣行大鸿胪事少府乐成、宗正德、光禄大夫吉、中郎将利汉迎昌邑王贺。
hè zhě, wǔ dì sūn, chāng yì āi wáng zǐ yě.
贺者,武帝孙,昌邑哀王子也。
jì zhì, jí wèi, xíng yín luàn.
既至,即位,行淫乱。
guāng yōu mèn, dú yǐ wèn suǒ qīn gù lì dà sī nóng tián yán nián.
光忧懑,独以问所亲故吏大司农田延年。
yán nián yuē:" jiāng jūn wèi guó zhù shí, shěn cǐ rén bù kě, hé bù jiàn bái tài hòu, gèng xuǎn xián ér lì zhī?" guāng yuē:" jīn yù rú shì, yú gǔ cháng yǒu cǐ fǒu?" yán nián yuē:" yī yǐn xiāng yīn, fèi tài jiǎ yǐ ān zōng miào, hòu shì chēng qí zhōng.
延年曰:“将军为国柱石,审此人不可,何不建白太后,更选贤而立之?”光曰:“今欲如是,于古尝有此否?”延年曰:“伊尹相殷,废太甲以安宗庙,后世称其忠。
jiāng jūn ruò néng xíng cǐ, yì hàn zhī yī yǐn yě.
将军若能行此,亦汉之伊尹也。
" guāng nǎi yǐn yán nián jǐ shì zhōng, yīn yǔ chē qí jiāng jūn zhāng ān shì tú jì, suì zhào chéng xiàng yù shǐ jiāng jūn liè hóu zhōng èr qiān dàn dài fū bó shì huì yì wèi yāng gōng.
”光乃引延年给事中,阴与车骑将军张安世图计,遂召丞相、御史、将军、列侯、中二千石、大夫、博士会议未央宫。
guāng yuē:" chāng yì wáng xíng hūn luàn, kǒng wēi shè jì, rú hé?" qún chén jiē jīng è shī sè, mò gǎn fā yán, dàn wěi wěi ér yǐ.
光曰:“昌邑王行昏乱,恐危社稷,如何?”群臣皆惊鄂失色,莫敢发言,但唯唯而已。
tián yán nián qián, lí xí àn jiàn, yuē:" xiān dì shǔ jiāng jūn yǐ yòu gū, jì jiāng jūn yǐ tiān xià, yǐ jiāng jūn zhōng xián néng ān liú shì yě.
田延年前,离席按剑,曰:“先帝属将军以幼孤,寄将军以天下,以将军忠贤能安刘氏也。
jīn qún xià dǐng fèi, shè jì jiāng qīng, qiě hàn zhī chuán shì cháng wèi xiào zhě, yǐ zhǎng yǒu tiān xià, lìng zōng miào xuè shí yě.
今群下鼎沸,社稷将倾,且汉之传谥常为孝者,以长有天下,令宗庙血食也。
rú lìng hàn jiā jué sì, jiāng jūn suī sǐ, hé miàn mù jiàn xiān dì yú dì xià hū? jīn rì zhī yì, bù dé xuán zhǒng.
如令汉家绝祀,将军虽死,何面目见先帝于地下乎?今日之议,不得旋踵。
qún chén hòu yīng zhě, chén qǐng jiàn zhǎn zhī.
群臣后应者,臣请剑斩之。
" guāng xiè yuē:" jiǔ qīng zé guāng shì yě.
”光谢曰:“九卿责光是也。
tiān xià xiōng xiōng bù ān, guāng dāng shòu nàn.
天下匈匈不安,光当受难。
" yú shì yì zhě jiē kòu tóu, yuē:" wàn xìng zhī mìng zài yú jiāng jūn, wéi dà jiàng jūn lìng.
”于是议者皆叩头,曰:“万姓之命在于将军,唯大将军令。
" guāng jí yǔ qún chén jù jiàn bái tài hòu, jù chén chāng yì wáng bù kě yǐ chéng zōng miào zhuàng.
”光即与群臣俱见白太后,具陈昌邑王不可以承宗庙状。
huáng tài hòu nǎi chē jià xìng wèi yāng chéng míng diàn, zhào zhū jìn mén wú nèi chāng yì qún chén.
皇太后乃车驾幸未央承明殿,诏诸禁门毋内昌邑群臣。
wáng rù cháo tài hòu hái, chéng niǎn yù guī wēn shì, zhōng huáng mén huàn zhě gè chí mén shàn, wáng rù, mén bì, chāng yì qún chén bù dé rù.
王入朝太后还,乘辇欲归温室,中黄门宦者各持门扇,王入,门闭,昌邑群臣不得入。
wáng yuē:" hé wéi?" dà jiàng jūn guì yuē:" yǒu huáng tài hòu zhào, wú nèi chāng yì qún chén.
王曰:“何为?”大将军跪曰:“有皇太后诏,毋内昌邑群臣。
" wáng yuē:" xú zhī, hé nǎi jīng rén rú shì!" guāng shǐ jìn qū chū chāng yì qún chén, zhì jīn mǎ mén wài.
”王曰:“徐之,何乃惊人如是!”光使尽驱出昌邑群臣,置金马门外。
chē qí jiāng jūn ān shì jiāng yǔ lín qí shōu fù èr bǎi yú rén, jiē sòng tíng wèi zhào yù.
车骑将军安世将羽林骑收缚二百余人,皆送廷尉诏狱。
lìng gù zhāo dì shì zhōng zhōng chén shì shǒu wáng.
令故昭帝侍中中臣侍守王。
guāng chì zuǒ yòu:" jǐn sù wèi, zú yǒu wù gù zì cái, lìng wǒ fù tiān xià, yǒu shā zhǔ míng.
光敕左右:“谨宿卫,卒有物故自裁,令我负天下,有杀主名。
" wáng shàng wèi zì zhī dāng fèi, wèi zuǒ yòu:" wǒ gù qún chén cóng guān ān dé zuì, ér dà jiàng jūn jǐn xì zhī hū?" qǐng zhī, yǒu tài hòu zhào zhào wáng.
”王尚未自知当废,谓左右:“我故群臣从官安得罪,而大将军尽系之乎?”顷之,有太后诏召王。
wáng wén zhào, yì kǒng, nǎi yuē:" wǒ ān dé zuì ér zhào wǒ zāi!" tài hòu bèi zhū rú, shèng fú zuò wǔ zhàng zhōng, shì yù shù bǎi rén jiē chí bīng, qī mén wǔ shì bì jǐ, chén liè diàn xià.
王闻召,意恐,乃曰:“我安得罪而召我哉!”太后被珠襦,盛服坐武帐中,侍御数百人皆持兵,期门武士陛戟,陈列殿下。
qún chén yǐ cì shàng diàn, zhào chāng yì wáng fú qián tīng zhào.
群臣以次上殿,召昌邑王伏前听诏。
guāng yǔ qún chén lián míng zòu wáng, huāng yín mí huò, shī dì wáng lǐ yì, luàn hàn zhì dù, dāng fèi.
光与群臣连名奏王,……荒淫迷惑,失帝王礼谊,乱汉制度,……当废。
huáng tài hòu zhào yuē:" kě.
……皇太后诏曰:“可。
" guāng lìng wáng qǐ bài shòu zhào, wáng yuē:" wén tiān zǐ yǒu zhēng chén qī rén, suī wú dào bù shī tiān xià.
”光令王起拜受诏,王曰:“闻天子有争臣七人,虽无道不失天下。
" guāng yuē:" huáng tài hòu zhào fèi, ān dé tiān zǐ!" nǎi jí chí qí shǒu, jiě tuō qí xǐ zǔ, fèng shàng tài hòu, fú wáng xià diàn, chū jīn mǎ mén, qún chén suí sòng.
”光曰:“皇太后诏废,安得天子!”乃即持其手,解脱其玺组,奉上太后,扶王下殿,出金马门,群臣随送。
wáng xī miàn bài, yuē:" yú gàng bù rèn hàn shì.
王西面拜,曰:“愚戆不任汉事。
" qǐ jiù shèng yú fù chē.
”起就乘舆副车。
dà jiàng jūn guāng sòng zhì chāng yì dǐ, guāng xiè yuē:" wáng xíng zì jué yú tiān, chén děng nú qiè, bù néng shā shēn bào dé.
大将军光送至昌邑邸,光谢曰:“王行自绝于天,臣等驽怯,不能杀身报德。
chén níng fù wáng, bù gǎn fù shè jì.
臣宁负王,不敢负社稷。
yuàn wáng zì ài, chén zhǎng bù fù jiàn zuǒ yòu.
愿王自爱,臣长不复见左右。
" guāng tì qì ér qù.
”光涕泣而去。
qún chén zòu yán:" gǔ zhě fèi fàng zhī rén píng yú yuǎn fāng, bù jí yǐ zhèng, qǐng xǐ wáng hè hàn zhōng fáng líng xiàn.
群臣奏言:“古者废放之人屏于远方,不及以政,请徙王贺汉中房陵县。
" tài hòu zhào guī hè chāng yì, cì tāng mù yì èr qiān hù.
”太后诏归贺昌邑,赐汤沐邑二千户。
chāng yì qún chén zuò wáng fǔ dǎo zhī yì, xiàn wáng yú è, guāng xī zhū shā èr bǎi yú rén.
昌邑群臣坐亡辅导之谊,陷王于恶,光悉诛杀二百余人。
chū sǐ, hào hū shì zhōng yuē:" dāng duàn bù duàn, fǎn shòu qí luàn.
出死,号呼市中曰:“当断不断,反受其乱。
" guāng zuò tíng zhōng, huì chéng xiàng yǐ xià yì dìng suǒ lì.
”光坐庭中,会丞相以下议定所立。
guǎng líng wáng yǐ qián bù yòng, jí yàn cì wáng fǎn zhū, qí zi bù zài yì zhōng.
广陵王已前不用,及燕刺王反诛,其子不在议中。
jìn qīn wéi yǒu wèi tài zǐ sūn hào huáng zēng sūn zài mín jiān, xián chēng shù yān.
近亲唯有卫太子孙号皇曾孙在民间,咸称述焉。
guāng suì yǔ chéng xiàng chǎng děng shàng zòu yuē:" lǐ yuē:' rén dào qīn qīn gù zūn zǔ, zūn zǔ gù jìng zōng.
光遂与丞相敞等上奏曰:“《礼》曰:‘人道亲亲故尊祖,尊祖故敬宗。
' dà zōng wáng sì, zé zhī zǐ sūn xián zhě wèi sì.
’大宗亡嗣,择支子孙贤者为嗣。
xiào wǔ huáng dì zēng sūn bìng yǐ, wǔ dì shí yǒu zhào yè tíng yǎng shì, zhì jīn nián shí bā, shī shòu shī lún yǔ xiào jīng, gōng xíng jié jiǎn, cí rén ài rén, kě yǐ sì xiào zhāo huáng dì hòu, fèng chéng zǔ zōng miào, zi wàn xìng.
孝武皇帝曾孙病已,武帝时有诏掖庭养视,至今年十八,师受《诗》、《论语》、《孝经》,躬行节俭,慈仁爱人,可以嗣孝昭皇帝后,奉承祖宗庙,子万姓。
chén mèi sǐ yǐ wén.
臣昧死以闻。
" huáng tài hòu zhào yuē:" kě.
”皇太后诏曰:“可。
" guāng qiǎn zōng zhèng liú dé zhì zēng sūn jiā shàng guān lǐ, xǐ mù cì yù yī, tài pú yǐ líng chē yíng zēng sūn jiù zhāi zōng zhèng fǔ, rù wèi yāng gōng jiàn huáng tài hòu, fēng wèi yáng wǔ hòu.
”光遣宗正刘德至曾孙家尚冠里,洗沐赐御衣,太仆以軨车迎曾孙就斋宗正府,入未央宫见皇太后,封为阳武侯。
ér guāng fèng shàng huáng dì xǐ shòu, yè yú gāo miào, shì wèi xiào xuān huáng dì.
而光奉上皇帝玺绶,谒于高庙,是为孝宣皇帝。
míng nián, xià zhào yuē:" fū bāo yǒu dé, shǎng yuán gōng, gǔ jīn tōng yì yě.
明年,下诏曰:“夫褒有德,赏元功,古今通谊也。
dà sī mǎ dà jiàng jūn guāng sù wèi zhōng zhèng, xuān dé míng ēn, shǒu jié bǐng yì, yǐ ān zōng miào.
大司马大将军光宿卫忠正,宣德明恩,守节秉谊,以安宗庙。
qí yǐ hé běi dōng wǔ yáng yì fēng guāng wàn qī qiān hù.
其以河北、东武阳益封光万七千户。
" yǔ gù suǒ shí fán èr wàn hù.
”与故所食凡二万户。
shǎng cì qián hòu huáng jīn qī qiān jīn, qián liù qiān wàn, zá zēng sān wàn pǐ, nú bì bǎi qī shí rén, mǎ èr qiān pǐ, jiǎ dì yī qū.
赏赐前后黄金七千斤,钱六千万,杂缯三万匹,奴婢百七十人,马二千匹,甲第一区。
zì zhāo dì shí, guāng zǐ yǔ jí xiōng sūn yún jiē zhōng láng jiàng, yún dì shān fèng chē dū wèi shì zhōng, lǐng hú yuè bīng.
自昭帝时,光子禹及兄孙云皆中郎将,云弟山奉车都尉侍中,领胡越兵。
guāng liǎng nǚ xù wèi dōng xī gōng wèi wèi, kūn dì zhū xù wài sūn jiē fèng cháo qǐng, wèi zhū cáo dài fū, qí dū wèi jǐ shì zhōng.
光两女婿为东西宫卫尉,昆弟、诸婿、外孙皆奉朝请,为诸曹大夫,骑都尉、给事中。
dǎng qīn lián tǐ, gēn jù yú cháo tíng.
党亲连体,根据于朝廷。
guāng zì hòu yuán bǐng chí wàn jī, jí shàng jí wèi, nǎi guī zhèng.
光自后元秉持万机,及上即位,乃归政。
shàng qiān ràng bù shòu, zhū shì jiē xiān guān bái guāng, rán hòu zòu yù tiān zǐ.
上谦让不受,诸事皆先关白光,然后奏御天子。
guāng měi cháo jiàn, shàng xū jǐ liǎn róng, lǐ xià zhī yǐ shèn.
光每朝见,上虚己敛容,礼下之已甚。
guāng bǐng zhèng qián hòu èr shí nián.
光秉政前后二十年。
dì jié èr nián chūn bìng dǔ, chē jià zì lín wèn guāng bìng, shàng wèi zhī tì qì.
地节二年春病笃,车驾自临问光病,上为之涕泣。
guāng shàng shū xiè ēn yuē:" yuàn fēn guó yì sān qiān hù, yǐ fēng xiōng sūn fèng chē dū wèi shān wèi liè hóu, fèng xiōng piào qí jiāng jūn qù bìng sì.
光上书谢恩曰:“愿分国邑三千户,以封兄孙奉车都尉山为列侯,奉兄骠骑将军去病祀。
" shì xià chéng xiàng yù shǐ, jí rì bài guāng zǐ yǔ wèi yòu jiāng jūn.
”事下丞相御史,即日拜光子禹为右将军。
guāng hōng, shàng jí huáng tài hòu qīn lín guāng sàng.
光薨,上及皇太后亲临光丧。
tài zhōng dài fū rèn xuān yǔ shì yù shǐ wǔ rén chí jié hù sāng shì.
太中大夫任宣与侍御史五人持节护丧事。
zhōng èr qiān dàn zhì mò fǔ zhǒng shàng.
中二千石治莫府冢上。
cì jīn qián zēng xù xiù bèi bǎi lǐng, yī wǔ shí qiè, bì zhū jī yù yī, zǐ gōng biàn fáng huáng cháng tí còu gè yī jù, cōng mù wài zāng guǒ shí wǔ jù.
赐金钱、缯絮、绣被百领,衣五十箧,璧珠玑玉衣,梓宫、便房、黄肠题凑各一具,枞木外臧椁十五具。
dōng yuán wēn míng, jiē rú shèng yú zhì dù.
东园温明,皆如乘舆制度。
zài guāng shī jiù yǐ wēn liáng chē, huáng wū zài dào, fā cái guān qīng chē běi jūn wǔ xiào shì jūn chén zhì mào líng, yǐ sòng qí zàng.
载光尸柩以辒辌车,黄屋在纛,发材官轻车北军五校士军陈至茂陵,以送其葬。
shì yuē xuān chéng hóu.
谥曰宣成侯。
fā sān hé zú chuān fù shì, qǐ zhǒng cí táng.
发三河卒穿复士,起冢祠堂。
zhì yuán yì sān bǎi jiā, zhǎng chéng fèng shǒu rú jiù fǎ.
置园邑三百家,长丞奉守如旧法。
chū, huò shì zhǐ xī hàn quán chén huò guāng zǐ sūn shē chǐ, mào líng xú shēng yuē:" huò shì bì wáng.
初,霍氏指西汉权臣霍光子孙奢侈,茂陵徐生曰:“霍氏必亡。
fū shē zé bù xùn, bù xùn bì wǔ shàng wǔ shàng zhě, nì dào yě.
夫奢则不逊,不逊必侮上;侮上者,逆道也。
zài rén zhī yòu, zhòng bì hài zhī.
在人之右,众必害之。
huò shì bǐng quán rì jiǔ, hài zhī zhě duō yǐ.
霍氏秉权日久,害之者多矣。
tiān xià hài zhī, ér yòu xíng yǐ nì dào, bù wáng hé dài!" nǎi shàng shū, yán:" huò shì tài shèng bì xià jí ài hòu zhī, yí yǐ shí yì zhì, wú shǐ zhì wáng.
天下害之,而又行以逆道,不亡何待!”乃上疏,言:“霍氏泰盛;陛下即爱厚之,宜以时抑制,无使至亡。
" shū sān shàng, zhé bào wén.
”书三上,辄报闻。
qí hòu, huò shì zhū miè, ér gào huò shì zhě jiē fēng.
其后,霍氏诛灭,而告霍氏者皆封。
rén wéi xú shēng shàng shū yuē:" chén wén kè yǒu guò zhǔ rén zhě, jiàn qí zào zhí tū zhù: tū, yān cōng, bàng yǒu jī xīn.
人为徐生上书曰:“臣闻客有过主人者,见其灶直突注:突,烟囱,傍有积薪。
kè wèi zhǔ rén:' gèng wéi qū tū, yuǎn xǐ qí xīn bù zhě, qiě yǒu huǒ huàn.
客谓主人:‘更为曲突,远徙其薪;不者,且有火患。
' zhǔ rén hēi rán bù yīng.
’主人嘿然不应。
é ér jiā guǒ shī huǒ, lín lǐ gòng jiù zhī, xìng ér dé xī.
俄而家果失火,邻里共救之,幸而得息。
yú shì shā niú zhì jiǔ, xiè qí lín rén.
于是杀牛置酒,谢其邻人。
zhuó làn zhě zài yú shàng xíng, yú gè yǐ gōng cì zuò, ér bù lù yán qū tū zhě.
灼烂者在于上行,余各以功次座,而不录言曲突者。
rén wèi zhǔ rén yuē:' xiāng shǐ tīng kè zhī yán, bù fèi niú jiǔ, zhōng wáng huǒ huàn.
人谓主人曰:‘乡使听客之言,不费牛酒,终亡火患。
jīn lùn gōng ér qǐng bīn, qū tū xǐ xīn wú ēn zé, jiāo tóu làn é wèi shàng kè yé?' zhǔ rén nǎi wù ér qǐng zhī.
今论功而请宾,曲突徙薪无恩泽,焦头烂额为上客耶?’主人乃寤而请之。
jīn mào líng xú fú shù shàng shū yán huò shì qiě yǒu biàn, yí fáng jué zhī.
今茂陵徐福数上书言霍氏且有变,宜防绝之。
xiāng shǐ fú shuō de xíng, zé guó wáng liè tǔ chū jué zhī fèi, chén wáng nì luàn zhū miè zhī bài.
乡使福说得行,则国亡裂土出爵之费,臣亡逆乱诛灭之败。
wǎng shì jì yǐ, ér fú dú bù méng qí gōng.
往事既已,而福独不蒙其功。
wéi bì xià chá zhī guì xǐ xīn qū tū zhī cè, shǐ jū jiāo fā zhuó làn zhī yòu.
唯陛下察之——贵徙薪曲突之策,使居焦发灼烂之右。
" shàng nǎi cì fú bó shí pǐ, hòu yǐ wéi láng.
”上乃赐福帛十匹,后以为郎。
xuān dì shǐ lì, yè jiàn gāo miào, dà jiàng jūn huò guāng cóng cān chéng, shàng nèi yán dàn zhī, ruò yǒu máng cì zài bèi.
宣帝始立,谒见高庙,大将军霍光从骖乘,上内严惮之,若有芒刺在背。
hòu chē qí jiāng jūn zhāng ān shì dài guāng cān chéng, tiān zǐ cóng róng sì tǐ, shén ān jìn yān.
后车骑将军张安世代光骖乘,天子从容肆体,甚安近焉。
jí guāng shēn sǐ.
及光身死。
ér zōng zú jìng zhū.
而宗族竟诛。
gù sú chuán zhī yuē:" wēi zhèn zhǔ zhě bù chù.
故俗传之曰:“威震主者不畜。
huò shì zhī huò, méng yú cān chéng.
霍氏之祸,萌于骖乘。
" zàn yuē: huò guāng yǐ jié fà nèi shì, qǐ yú jiē tà zhī jiān, què rán bǐng zhì, yì xíng yú zhǔ.
”赞曰:霍光以结发内侍,起于阶闼之间,确然秉志,谊形于主。
shòu qiǎng bǎo zhī tuō, rèn hàn shì zhī jì, dāng miào táng, yōng yòu jūn, cuī yàn wáng, pū shàng guān, yīn quán zhì dí, yǐ chéng qí zhōng.
受襁褓之托,任汉室之寄,当庙堂,拥幼君,摧燕王,仆上官,因权制敌,以成其忠。
chù fèi zhì zhī jì, lín dà jié ér bù kě duó, suì kuāng guó jiā, ān shè jì.
处废置之际,临大节而不可夺,遂匡国家,安社稷。
yōng zhāo lì xuān, guāng wèi shī bǎo, suī zhōu gōng ā héng, hé yǐ jiā cǐ! rán guāng bù xué wáng shù, àn yú dà lǐ, yīn qī xié móu, lì nǚ wèi hòu, zhàn nì yíng yì zhī yù, yǐ zēng diān fù zhī huò, sǐ cái sān nián, zōng zú zhū yí, āi zāi! xī huò shū fēng yú jìn, jìn jí hé dōng, guāng qǐ qí miáo yì hū? jīn rì dī yí dí wáng guó, jī lǔ hàn tíng, ér yǐ dǔ jìng wù zhǔ, zhōng xìn zì zhe, lēi gōng shàng jiàng, chuán guó hòu sì, shì míng zhōng xiào, qī shì nèi shì, hé qí shèng yě! běn yǐ xiū tú zuò jīn rén wéi jì tiān zhǔ, gù yīn cì xìng jīn shì yún.
拥昭立宣,光为师保,虽周公、阿衡,何以加此!然光不学亡术,暗于大理,阴妻邪谋,立女为后,湛溺盈溢之欲,以增颠覆之祸,死财三年,宗族诛夷,哀哉!昔霍叔封于晋,晋即河东,光岂其苗裔乎?金日磾夷狄亡国,羁虏汉庭,而以笃敬寤主,忠信自著,勒功上将,传国后嗣,世名忠孝,七世内侍,何其盛也!本以休屠作金人为祭天主,故因赐姓金氏云。

作者简介


班固(建武八年32年-永元四年92年)东汉官吏、史学家、文学家。史学家班彪之子,字孟坚,汉族,扶风安陵人(今陕西咸阳东北)。除兰台令史,迁为郎,典校秘书,潜心二十余年,修成《汉书》,当世重之,迁玄武司马,撰《白虎通德论》,征匈奴为中护军,兵败受牵连,死狱中,善辞赋,有《两都赋》等。

作者介绍


班固的一生之敌

关小彬

  作为东汉最著名的史学家和文学家,班固引赢得了后世学者的广泛赞誉。在史学界,他与司马迁一起被称为“班马”或“马班”;在文学界,他又与扬雄、张衡一起被称为“班扬”、“班张”,也有人将他与马融并称“班马”。可这些人虽与班固齐名,却不与之同时。难道班固的学问在当时真是独步天下,没有对手吗?

  其实不然。与班固同期也有些与之齐名的文人,傅毅就是其一。两人本是太学同学,经历也极为相似,却在文学创作中互不服气,一生中在文学和史学领域有过数次“交锋”。因此,把两人称作“一生之敌”,并不为过。

  据陈其泰先生考证,班固在光武帝建武二十三年(47),即16岁时到洛阳太学求学,与傅毅成为同学。从《后汉书·崔骃传》中崔骃“少游太学,与班固、傅毅同时齐名”的记载来看,这种说法不无依据。当时,班、傅两人已与崔骃一起在太学中崭露头角了。

  后来,由于要为父守丧,班固不得不离开太学,回老家居忧。直到汉明帝永平五年(62),班固以“私改国史”的罪名被逮至洛阳,后被汉明帝赦免,除兰台令史,作《世祖本纪》。之后,班固[3]迁为郎,典校秘书,“撰功臣、平林、新市、公孙述事,作列传、载记二十八篇奏之”。这样,曾经的太学同学又在洛阳相遇。不过,这时的班固,地位已在傅毅之上。据《后汉书·刘复传》记载,刘复“与班固、贾逵共述汉史,傅毅等皆宗事之”。

  傅毅可能无法接受曾与自己齐名的同学位居自己之上,于是写了篇文章发牢骚。对此,《后汉书·傅毅传》作了如实的记载:“(傅)毅以显宗(即汉明帝)求贤不笃,士多隐处,故作《七激》以为讽。”看来,当时傅毅对自己地位低下的不满是众人皆知的。在这种情况下,他和班固的较量自然不少,而汉明帝也给他们创造了不少比试的机会。

  永平十七年,汉明帝召班固、傅毅、贾逵等人诣云龙门,问司马迁在《秦始皇本纪》中所下的赞语有无不对的地方。因编纂《汉书》而对《史记》了如指掌,班固自然大胜。他率先回答,说赞语中引用贾谊《过秦篇》的“向使子婴有庸主之才,仅得中佐,秦之社稷,未宜绝也”一句是不对的,赢得了汉明帝的认可。

  又据《论衡》记载:“永平中,神雀群集,孝明诏上《神爵颂》。百官颂上,文皆比瓦石。唯班固、贾逵、傅毅、杨终、侯讽五颂金玉,孝明览焉。”汉明帝时神雀群集只见于永平十七年。班固、傅毅献赋也当在此时。这次,二人的创作均得到了汉明帝的称赞,平分秋色。

  汉明帝时班固曾作《两都赋》,傅毅也作了《洛都赋》、《反都赋》,反对迁都长安,无形中也构成一次“较量”。但史书并没有记载这次“较量”的确切时间,只是班固在《两都赋》中说到,当时东都洛阳修建宫室园林“以备制度”而西土耆老却倡议迁都。不过,当时有一次同样主题、同样背景的创作,为确定这次“较量”的时间提供了线索。

  《后汉书·王景传》记载:“建初七年(82),(王景)迁徐州刺史。先是杜陵杜笃奏上《论都赋》,欲令车驾迁还长安。耆老闻者,皆动怀土之心,莫不眷然伫立西望。景以宫庙已立,恐人情疑惑,会时有神雀诸瑞,乃作《金人论》,颂洛邑之美,天人之符,文有可采。明年,迁庐江太守……卒于官。”

  王景历仕汉明帝、汉章帝两朝。而据《后汉书》记载,神雀诸瑞除见于汉明帝永平十七年外,也见于汉章帝元和二年(85),当时汉章帝正好“改庐江为六安国”。但王景在建初七年任徐州刺史,第二年改任庐江太守并死于任上。所以,《金人论》只能作于永平十七年,与之创作主题和创作背景完全相同的《两都赋》、《洛都赋》、《反都赋》亦然。

  从后世评价来看,《两都赋》被选为《文选》首篇,成为京都大赋的代表,而《洛都赋》和《反都赋》则少有人知,当逊色不少。这样,三次“较量”中班固两胜一平,占尽上风。

  汉章帝即位后,召傅毅为兰台令史,“拜郎中,与班固、贾逵共典校书”,二人又成了同事。这时,傅毅“作《显宗颂》十篇,由是文雅显于朝廷”。傅毅名声大振,让班固心中颇有不平。于是,他在给弟弟班超的信中讥讽傅毅“以能属文为兰台令史,下笔不能自休”,引出了“文人相轻,自古而然”的千古话题。

  实际上,傅毅作为当时的文史学家,却是世人交口称誉,与班固不相上下。《论衡》记载了当时人们的评价:“是以兰台之史,班固、贾逵、杨终、傅毅之徒,名香文美。”所以,曹丕说:“傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之……斯不自见之患也。”

  班固与傅毅同为言语文学之臣侍奉汉章帝,为了“通讽谕”、“尽忠孝”,奉命进行文学创作自是常事,自然也不乏比试机会。傅玄在《连珠序》中就记载了“汉章帝之世,班固、贾逵、傅毅三子受诏作之(连珠)”的事,可惜傅毅的连珠诗今已不存,无法比较。

  汉章帝建初三年,马防拜车骑将军,请傅毅为军司马,待以师友之礼。直到建初八年,马防被免,傅毅才免官归家。在这期间,班固则和与马氏有隙的窦宪交往甚密。汉和帝永元元年(89),窦宪任车骑将军,请傅毅为主记室,崔骃为主簿。不久,窦宪升大将军,又以傅毅为司马,班固为中护军。至此,三个太学同学又成为同僚,均作《北征颂》歌颂窦宪北伐的功绩。而在现存作品中,班固还有《竹扇赋》、《白绮扇赋》,傅毅也有《扇赋》,或为同时之作。

  在幕府中,班固和傅毅受到了窦宪的重用,希望有朝一日成就功名。他们的同学崔骃则因屡次劝谏窦宪无效而离开了。不久,傅毅去世,班固也在永元四年,因窦宪谋反案受株连,死在狱中。(作者:关小彬)

班固的主要事迹

洛阳求学
  班固自幼接受儒学世家的良好教育和熏陶,加之班固聪明好学,9岁就能写文章、诵诗赋了。当时,父亲班彪已经成了远近闻名的学者,好多人都前来拜他为师或与他探讨学问,受父亲朋友辈学者的影响,班固开阔了眼界,学业大有长进。后来,父亲有意续写《史记后传》,开始阅读大量汉朝典籍。在父亲的影响下,班固也开始留意汉事。这时,著名的思想家王充正值青春年华,从会稽老家来到京城洛阳游学,他景仰班彪在学术上的高深造诣,也前来拜班彪为师,虚心求教。王充对于班彪的著史事业充满敬意,称赞班彪的著述可与太史公、扬雄媲美。由于他经常到老师家中请教,与年纪比他小五岁的班固逐渐熟悉起来,并对少年班固的才能和志向欣赏备至。建武二十年(公元44年)的一天,王充又来向老师请教,恰好班固也在客厅里,并对他们谈论汉事不时插上一二句颇具见识的话语,王充听后十分惊奇,不禁抚摸着班固的后背,对老师说:“此儿必记汉事”,认为班固将来必定会完成撰著汉代历史的重任!
  随着年龄的增长,班固开始不满足于儒学世家的家庭教育。为了进一步深造,班固于16岁时进入洛阳太学学习,在这里,他用功苦学,贯通各种经书典籍,不论儒家或其他百家学说,都能深入钻研,同时注重见识,并不拘守一师之说,不停留在字音字义、枝枝节节的注解上,而是要求贯通经籍的大义。这是他日后能够成长为一代良史的极重要条件。在这里,班固结识了崔胭、李育、傅毅等一批同学。由于班固性格宽容随和,平易近人,不因为自己才能出众而骄傲,所以得到了同学及士林的交口称赞。到班彪死时,班固虽然年仅23岁,但已具备颇高的文化修养和著述能力。

私撰《汉书》
  由于父亲去世后生计困难,班固只好从京城迁回扶风安陵老家居住。从京城官宦之家一下子降到乡里平民的地位,这对上进心很强的班固是一沉重打击。但他毫不气馁,立志继承父亲未竞之业的决心并没有改变。班固认为,父亲已经撰成《史记后传》的部分,内容还不够详备,布局也尚待改进;没有撰成的部分,需要重新续写。于是他在父亲已成《史记后传》的基础上,利用家藏的丰富图书,正式开始了撰写《汉书》的生涯。
  永平五年(公元62年),正当班固全力以赴地撰写《汉书》的时候,有人告发班固“私修国史”,于是,班固被捕关进了京兆监狱,书稿也被官府查抄。当时,不仅“私修国史”是被严格禁止的,甚至“国史”一般也不能为个人所拥有。汉元帝时东平王刘宇上书求赐《太史公书》被拒绝之事,即可证明。
  班固虽是外戚后代、儒学世家子弟,但他本身却连个官阶很低的郎官都不是,却如此大胆,敢于私修国史,岂不是触犯了朝廷大禁!前不久,扶风郡有一个叫苏朗的人被人告发伪造图谶,被捕入狱后,很快就被处死。面对这种形势,班家老小十分紧张,害怕班固凶多吉少。班固的弟弟班超为了营救哥哥,立即骑上快马从扶风安陵老家急驰京城洛阳,他要向汉明帝上书申诉,为哥哥雪除冤枉。
  班固被告“私修国史”,身陷囹圄,不知将被如何处置,更为老母和家人的安全担心。但他明白自己根本没有什么“罪”。他立志著史,不仅是为了继承父亲的遗志,而且也是要远接从司马迁、刘向、扬雄以来修史的传统,更是为了宣扬“汉德”。西汉一代210余年,有过赫赫功业,也有过许多弊政,其中治乱兴衰,使人慨叹,给人启发,写出一部“汉史”,正是当今学者的责任。何况王莽灭亡至今已40年了,再不及时撰成史书,后人所能获得的史料岂不更少!所以他才拿起笔来,立志完成父亲未竞之业。不料遭人诬告,如果此番不明不白地被处死,那么父子两代人的心血岂不尽付东流!为此,班固忧愤交加,心痛欲裂。
  班超策马穿华阴、过潼关,赶到洛阳上书为班固申冤,引起汉明帝对这一案件的重视,特旨召见班超核实情况。班超将父兄两代人几十年修史的辛劳以及宣扬“汉德”的意向全部告诉了汉明帝。这时,扶风郡守也把在班固家中查抄的书稿送至京师。明帝读了书稿,对班固的才华感到惊异,称赞他所写的书稿确是一部奇作,下令立即释放,并加以劝慰。明帝赞赏班固的志向,器重他的才能,立即召他到京都皇家校书部供职,拜为“兰台令史”。

受诏修史
  班固被拜为“兰台令史”,最初受任与前睢阳县令陈宗、长陵县令尹敏、司隶从事孟异等人,共同编撰东汉光武帝的事迹《世祖本纪》。班固与陈宗等同心协力,很快就完成了《世祖本纪》的修撰,得到了明帝的赞扬。由于班固在编撰《世祖本纪》过程中的出色努力,又被晋升为“郎”官,负责整理校雠皇家图书。郎官是汉代进身的开始,班固的职务是校书,故称“校书郎”。他继续修撰光武一朝的史事,又撰成东汉功臣、平林、新市起义军和公孙述的事迹,共成列传、载记28篇。这样,有关光武一朝的记载大体齐备。《东观汉纪》是东汉皇朝的当代史,自明帝以后,章帝、安帝、桓帝、灵帝、献帝历朝都有续修,班固则是在它的创始时期作出了重要贡献,开了一个好头。
  班固被召到京师以后,弟班超与母亲也随至洛阳,因“家贫”,班超“常为官慵书以供养”。班固被汉明帝任命为郎官之后,官阶虽低,但与明帝见面的机会增多了,加以班固文才显露,逐渐得到汉明帝的宠爱。时间一长,明帝也关心地问起他的家庭生活,有一天,汉明帝突然想到前些日子赶到洛阳阙下为救班固冒险上疏的班超,便问班固:“卿弟安在?”班固回答说:“为官写书,受直以养老母”。明帝非常欣赏班超的勇气和辩才,觉得他未得任用实在可惜,便授班超为“兰台令史”。
  这期间,班固的职务虽低,却使班固得到较为安定的生活,更为重要的是,使他有条件接触并利用皇家丰富的藏书,这就为他日后完成《汉书》提供了重要条件。
  班固在撰写光武一朝君臣事迹期间,显露出卓越的才华,得到汉明帝的赏识。汉明帝鉴于班固具有独立修撰汉史的宏愿,也希望通过班固进一步宣扬“汉德”,特下诏,让他继续完成所著史书。班固从私撰《汉书》到受诏修史,是一个重大转折,对于《汉书》的完成是一个有力的推动。从此,班固不仅有了比较稳定的生活,有皇家图书可资利用,而且有了明帝的这一旨意,使他著史的合法性得到确认,再也不用担惊受怕了。由于具备了这些条件,班固开始全身一地投撰史的事业之中,撰史进度大大加快。

奉旨撰书
  班固48岁那年(建初四年,公元79年)十一月,东汉朝廷有一件大事。议郎杨终上奏说:“方今天下少事,学者得成其业,而章句之徒,破坏大体。宜如石渠故事,永为世则。”指出,当时由于经学流派的繁衍,解经歧异很大,影响经学的传播和发展,因此,杨终建议应该像西汉宣帝召集石渠阁会议那样,召集有权威的学者来讲论五经,裁定经义。
  章帝采纳了这个建议,下诏“太常、将、大夫、博士、议郎、郎官及诸生、诸儒会白虎观,讲议《五经》同异,使五官中郎将魏应承制问,侍中淳于恭奏,帝亲称制临决,如效宣甘露石渠故事。”出席会议的有班固,博士赵博、李育,议郎杨终,郎官贾逵,鲁阳侯丁鸿,广平王刘羡,还有太常楼望、少府成封、屯骑校尉桓郁等,会议历时一个多月才结束。杨终在会议前因事入狱,由班固和赵博、贾逵等人上书,提出:杨终深晓《春秋》,学问渊博,请求章帝赦他出席参加会议。杨终自己又上书申冤,即日被允许交上一笔赎金,出狱与会。班固以史官身份出席会议,并兼记录。会后他按章帝的旨意,将会议记录整理成《白虎通义》一书。《白虎通义》一书内容十分庞杂,主要是“以阴阳五行为理论基础,对西汉董仲舒以后的今文经学书》卷40《班固传》:“天子会诸儒讲论五经,作《虎通德论》,令固撰集其书。”则这次会议的原始记录为《白虎通德论》,再经班固整理成《白虎通义》(即《白虎通》)。《白虎通德论》后来亡佚。又,《后汉书》卷79《儒林列传》记载说:“建初中,大会诸儒于白虎观,考详同异,连月乃罢,肃宗亲临称制,如石渠故事,顾命由臣,薯为诵叟”和哀、平以降的谶纬之学所宣扬的君权神授、天人感应论、先验情性论等进行了修补和总结,并对维护封建统治秩序的国家制度、军队刑罚、礼仪规章、人伦关系以及耕桑商贾等进行了系统规定,具有国家宪章和神学法典的意义”,被视为宣扬谶纬神学的典型著作。

北征匈奴
  班固“潜精研思”25年,撰成《汉书》,但由于《汉书》长期未能脱稿,没有产生广泛的社会影响。班固主要是在默默无一闻中生活,如果说有一些影响的话,就是曾得到皇帝和部分士人的赏识,然而也不过是做了个兰台令史、校书郎、玄武司马之类的小官。他看到那些才能不如自己的人,纷纷从政,获得进身之阶,风光一时,真有些不甘心。因此,班固也在等待时机,以求建功立业。在当时,建立军功是实现这一愿望的最好途径,而班氏家族向来有与边疆事务打交道的经验,于是,班固也想通过边境立功,获取功名,以便施展才能。
  和帝永元元年(公元89年),班固年届58岁,因遭母丧,辞官守孝在家,得知窦宪被任命为将军,率大军攻伐匈奴的消息,便决定投附窦宪,随大军去北攻匈奴。
  光武帝时,窦融名列“云台二十八将”之一,成为显赫的功臣权贵之家。又历明、章二世,窦氏势力更加兴盛。班固求进心切,利用班、窦两家同乡、世交的关系,决定投附窦氏家族。但他未能觉察,这时的窦氏专横跋扈,已成了朝廷的危险势力。
  章帝初年,窦融的曾孙女被立为皇后,窦宪依靠身为皇后之兄的关系,很快升为虎贲中郎将,随着权力的增长,他更加不可一世,随便霸占别人的财产,无恶不作。
  窦宪不但欺负一般的老百姓,甚至敢于欺负皇帝的姑母。皇帝姑母叫沁水公主,在洛阳拥有一座好园田,窦宪利用权势贱价夺取过来,公主迫于他的气焰,不敢同他计较。有一天,章帝乘车出行,经过沁水公主园田,高兴地告诉窦宪这是沁水公主的园田。窦宪支支吾吾不敢正面回答。事后章帝终于发觉沁水公主园田被窦宪侵占,怒不可遏,召来窦宪斥责道:你的手段骇人听闻,竟敢欺负到皇姑头上来了,明明是你已经霸占了公主的园田,还学赵高的样子,“指鹿为马!”“今贵主尚见枉夺,何况小人哉!”正告窦宪说“国家弃宪如孤雏腐鼠耳。”要他“深思前过”,痛改前非。窦宪自知闯了大祸,求窦皇后说情,最后退出公主园田,暂时了事。
  (公元88年),章帝卒,和帝即位,年仅10岁,窦太后临朝。窦宪成了国舅老爷,很快即被起用为侍中,控制大权。他的弟弟窦笃被任为虎贲中郎将,窦景、窦壤被任为中常侍,兄弟叔侄“皆在亲要之地”。凡窦宪本人的意旨,在外授意早有名望的旧臣写奏书,在内由他向太后陈述,“事无不从”。窦宪专横跋扈,无视朝廷法律,随意杀人。齐殇王的儿子刘畅,因章帝丧事来朝吊问,乘机讨好了窦太后,得到一个宫内职位。窦宪怕刘畅受宠,妨碍他专擅朝政,竞派人将他刺杀。后来,事情暴露,窦宪被关在宫内,等候治罪。这下窦宪着了慌,请求率军北征匈奴以赎死罪。当时正逢南匈奴请兵攻伐北匈奴,朝廷便拜窦宪为车骑将军,率大军出塞。窦宪北征匈奴就是在这样的形势下出现的。班固不知其中内情,随军出发,任中护军,参与军中谋议。
  大军从朔方三路北袭,窦宪遣各部将及匈奴左谷蠡王等,率精骑万余,在稽落山(今蒙古达兰札达加德西北)大破北匈奴军队。窦宪与副将等登上远离边塞三千余里的燕然山(蒙古杭爱山脉),由班固撰写《封燕然山铭》文,刻石纪功。班固还撰有《窦将军北征颂》一文,对窦宪北征匈奴大加歌颂。窦宪班师后出镇凉州。第二年,北匈奴单于因大败之后势力衰弱,派亲王向窦宪通报希望觐见东汉皇帝,请求派使者前来迎接。窦宪上奏,派遣班固以中护军兼代中郎将职务,与司马梁讽一起,带领数百人骑马出居延塞(今甘肃额齐纳旗)迎接,正遇上南匈奴出兵打败北匈奴,班固一行到达私渠海(在稽落山西北),获知北匈奴已遁走而折回。永元三年(公元91年),窦宪派部将出兵北击,此后北匈奴向西远徙,东汉最后解除了匈奴的威胁。

含冤被害
  班固从窦宪北征匈奴以后,进入窦宪幕府。此时的窦宪,因为平匈奴有功,威名大盛,心腹众多,官员进退都由他一人决定,朝臣震慑,望风希旨。尚书仆射郑寿、乐恢由于招致他的不满,被迫相继自杀。窦宪的三个弟弟又把持着卫尉、执金吾、光禄勋的要职,窦氏家族还有十几人任城门校尉、将作大匠、少府等。他们在京城无法无天,奴仆肆意强夺民财,侵害百姓,抢夺民女。街市上的店铺害怕窦氏,看到他们,都像逃避强盗一样,紧锁店门,躲避起来。他们大权在握,仍不满足,又想杀死皇帝,夺取最高权力。永元四年(公元92年),窦宪的爪牙邓叠、女婿郭举等阴谋在宫中杀死和帝。和帝觉察到他们的阴谋,事先与中常侍郑众定计,把邓叠、郭举等收捕斩首,并将窦宪等人革职,送回封地,窦宪等被迫自杀。班固本来与窦宪案件毫无关系,但在封建时代,一人有罪,株连甚广,班固因与窦宪关系密切而被免职,以后又被冤枉逮入监狱。当时的洛阳令种兢对班固一家怀有私仇。因为班固平常对子弟管教不严,有的子弟不守法纪,地方官吏感到头痛。曾有一次,种兢出行,班固的家奴因喝醉酒冲撞了他的车骑,种兢手下官吏对他推搡训斥,家奴迷迷糊糊,口出恶言,种兢大怒,可是畏惧窦宪威势,不敢发作,从此怀恨在心。窦宪案发后,以前窦家的宾客一一被逮捕拷问,种兢借机报复,将班固关进监狱。在狱吏的拷打折磨下,这位对中国文化史作出杰出贡献的人物竟冤死狱中,卒年61岁。事后,和帝曾下诏谴责种兢公报私仇的恶劣做法,并将害死班固的狱吏处死抵罪。

班固的墓地

  和帝永元元年(公元89年),大将军窦宪领兵征匈奴,他以中护军职随军参赞,获大胜,于燕然山刻石记功。后窦宪被劾自杀,他受株连被免官。时洛阳令种兢以私怨乘机报复,将他下狱,摧残致死,时年六十一岁。

  班固墓在陕西省宝鸡市扶风境内沿西宝北线公路傍边的太白乡浪店村,被评定为省级文物保护单位。

班固的文学贡献

《汉书》
  他的《汉书》是我国第一部断代史,为后世封建王朝官修正史的楷模(对此将有专章介绍)。作为赋家,他的创作活动主要表现在身体力行地提倡散体大赋上。班固有浓厚的忠于皇室的正统思想。

《两都赋》
  根据明帝批评司马迁《史记》 微文刺讥,贬损当世,非谊士也。 表彰司马相如颂述功德,……忠臣效也。至是贤迁远矣 的诏令(见《文选·典引序》),他不仅在《离骚序》中,一反自西汉刘安《离骚传》以来对屈原的高度评价,指责屈原露才扬己,……责数怀王,怨恶椒兰,愁神苦思,强非其人,忿对不容,沉江而死,亦贬洁狂狷景行之士 ,而且在《两都赋序》中,与扬雄论赋截然相反,对以司马相如为首的西汉大赋从为封建王朝兴废继绝,润色鸿业 的角度,给予了毫无保留的全面肯定,将其与儒家至高无上的经典《诗经》相提并论,赞其 雍容揄扬,著于后嗣,抑亦《雅》、《颂》之亚也。……炳焉与三代同风 ,认为 斯事虽细,然先臣之旧式,国家之遗美,不可缺也.正是在这种思想理论的支配下,他在明帝永平年间创作了著名的《两都赋》。
  《两都赋》在结体与手法上完全仿效司马相如《子虚赋》。《子虚赋》分《子虚》、《上林》两部分,《两都赋》则分《西都》、《东都》;《子虚赋》虚拟 亡是公 针对楚之 子虚 、齐之 乌有先生 互相炫耀,而明天子之义 ,《两都赋》由虚拟 东都主人 针对 西都宾 赞扬长安, 望朝廷西顾 ,而 盛称洛邑制度,以折西宾淫侈之论 ;《子虚赋》前后两部分转接用 亡是公听然而笑曰 ,《两都赋》则用 东都主人喟然而叹曰.两相比较,如出一辙,在总体风格上缺乏艺术创新,未能越出西汉藩篱,不过是以超过《子虚赋》近一千二百字的篇幅,更加典丽宏大而已。
  至于相如《子虚赋》针对当时诸侯曾割据谋叛,而维护皇朝统一,且就帝王淫侈,尽管委婉,毕竟有所讽谏,而扬雄《长扬赋》,讽谕之旨则更为自觉;但班固《两都赋》选材不过是涉及都长安、洛阳,哪个更有利王朝统治,中心思想则只在 宣上德而尽忠孝 ,从内涵意义而言,又似不如了。
  然而班固毕竟天资聪颖, 年九岁,能属文诵诗赋,及长,遂博贯载籍,九流百家之言,无不穷究 (《后汉书》本传),学识渊深,有精湛的艺术修养,写作文章,独具风范。《后汉书·班固传赞》评道: (班)固文赡而事详。若固之序事,不激诡,不抑抗,赡而不秽,详而有体,使读之者娓娓而不厌,信哉其能成名也。 这种特色在《两都赋》中,也有明显的表现。
  首先,《两都赋》所描述的具体内容,已不再像司马相如那样重在帝王宫苑、游猎,而是借鉴扬雄《蜀都赋》,创造性地发展为京都山河形势、表里布局和雄伟气象,虽然不能全免大赋夸张渲染失实之病,但由于采用了不少实际的历史地理资料,而不显过分虚浮,有真切的现实感。如对长安城内及郊野的介绍:建金城而万雉,呀周池而成渊,披三条之广路,立十二之通门。内则街衢洞达,闾阎且千,九市开场,货别隧分,人不得顾,车不得旋,阗城溢郭,旁流百廛,红尘四合,烟云相连。于是既庶且富,娱乐无疆,都人士女,殊异乎五方。……
  若乃观其四郊,浮游近县,则南望杜、霸,北眺五陵,名都对郭,邑居相承,……下有郑、白之沃,衣食之源,堤封五万,疆埸绮分,沟塍刻镂,原隰龙鳞,决渠降雨,荷臿成云,五谷垂颖,桑麻敷棻。
  无论是都城形胜、街市繁华,还是郊野气象、农桑丰硕,都有具体而生动的艺术表现,确实 文赡而事详 ,引人遐想。另外,在语言的运用上,排偶之中,音调和谐,极少奇僻的异体字,明畅顺达,无汉赋常见的臃肿涩滞之弊,又确实 使读之者娓娓而不厌.正因如此,班固赢得了与司马相如、扬雄以及稍后张衡并称汉代四大赋家的盛誉,《两都赋》所开创的京都大赋体制,也直接影响了张衡《二京赋》以及西晋左思《三都赋》的创作,不仅蜚声文坛,而且被萧统《文选》列为第一篇,刘勰也称其明绚以雅赡.尽管《两都赋》在艺术上取得了相当的成就,历来为士大夫所重,但是总体来看,没有也不可能从根本上革除早已被扬雄针砭的散体大赋自身具有的通弊,从而扭转其衰竭之势。就赋体文学发展的趋势而言,当大赋已经定型为以 穷泰极侈 的笔墨达颂圣之旨,即便有讽谕,也不过 劝百讽一 ,而以骚体为代表的抒发内心情怀之赋,正越来越成熟,在显示出强劲的艺术生命力之时,仍要恪守老路,企图重新振兴,毕竟是违反客观规律,逆历史潮流而动,断不会成功。
  其实在对待赋体文学的正常发展走向上,班固实际也是自相矛盾的。这不仅表现在其于明帝永平初给辅政的骠骑将军东平王刘苍的奏记中,曾高度评价屈原: 屈子之篇,万世归善。 与以后希明帝诏旨诽毁屈原 露才扬己 大相径庭,并效《离骚》之体,作《幽通赋》述志明意,而且当章帝继位后,因官职未能高升而有怨思时,又效东方朔托古慰志,疏而有辨 的《答客难》体,作《答宾戏》,尽管表面上堂皇地表示自己 专笃志于博学,以著述为业 ,但通过 宾 之口 戏主人 所说的 今吾子幸游帝王之世,躬带冕之服,浮英华,湛道德,龙虎之文,旧矣。卒不能摅首尾,奋翼鳞,振拔洿涂,跨腾风云,使见之者景骇、闻之者响震 ,仍能味出其内心不平衡的情绪。正如范晔《后汉书》本传所道破的: 固自以二世才术,位不过郎,……作《宾戏》以自通焉。 所以虽然成就不能与东方朔独辟蹊径相比,然而还是发泄了隐秘的真情。

班固的代表作品

  《明堂诗》、《辟雍诗》、《灵台诗》、《宝鼎诗》、 《白雉诗》、 《论功歌诗》、《咏史》、《幽通赋》

  作品风格班固是东汉前期最著名的辞赋家,著有《两都赋》、《答宾戏》、《幽通赋》等。东汉建都洛阳,“西土耆老,咸怀怨思”(《两都赋序》),仍希望复都长安,而班固持异议,因此作《两都赋》。赋中以主客问答方式,假托西都宾向东都主人夸说西都长安的关山之险、宫苑之大、物产之盛。东都之人则责备他但知"矜夸馆室,保界河山",而不知大汉开国奠基的根本,更不知光武迁都洛邑、中兴汉室的功绩,于是宣扬光武帝修文德、来远人的教化之盛,最后归于节俭,“以折西宾淫侈之论”。《两都赋》体制宏大,写法上铺张杨厉,完全模仿司马相如、扬雄之作,是西汉大赋的继续。但在宫室游猎之外,又开拓了写京都的题材,后来张衡写《二京赋》、左思写《三都赋》,都受他的影响。《两都赋》虽也铺采□文,但未过分堆砌辞藻,风格比较疏宕。《幽通赋》为述志之作,表示他守身弘道的志向。写法仿《楚辞》,先述自己家世,后写遇神人预卜吉凶,再写他誓从圣贤的决心。所谓幽通,即因卜筮谋鬼神以通古今之幽微的意思。另有《答宾戏》,仿东方朔《答客难》、扬雄《解嘲》,表现自己“笃志于儒学,以著述为业”的志趣。此外,他为窦宪出征匈奴纪功而作的《封燕然山铭》,典重华美,历来传诵,并成为常用的典故。班固在《汉书》和《两都赋序》中表达了自己对辞赋的看法。他认为汉赋源于古诗,是“雅颂之亚”,“炳焉与三代同风”。他不仅肯定汉赋“抒下情而通讽谕”的一面,而县肯定它“宣上德而尽忠孝”的一面,实际上也肯定了汉赋的歌功颂德的内容。在《离骚序》中,班固对屈原作了不正确的评价,他认为屈原"露才扬己“,虽有”妙才“、”非明智之器“。都表现了他囿于儒家正统思想的局限性。班固另有《咏史诗》,□缇萦故事,为完整五言体,虽质木无文,却是最早文人五言诗之一。《隋书·经籍志》有《班固集》17卷。已散佚;明代张溥辑有《班兰台集》。

班固的目录学家

  父班彪撰《史记后传》未成而卒,他继父遗业续写而被人告发,以 私改国史罪下狱,班超上书辩解获释。后召为兰台令史,主管国家藏书和档案之事,后转迁为郎,专门点校、管理兰台所藏秘书图籍。自永平中奉诏修史,历时20余年,修成《汉书》。《汉书·艺文志》在中国学术史上有极高的价值,是我国现存最早的一部图书目录。其体列仿刘歆《七略》,著录了西汉时国家所收藏的各类图书共596家,13 269卷。每略有总序,每家之后有小序,对先秦学术思想的源流演变,有简明的叙述。保存了书名、篇数、作者和说明。增加了《七略》所没有著录的如刘向、扬雄、杜林等学者在西汉末年所写的著作。它继承了《七略》六分法的分类体系,开创了史志目录这一体列,后世修史,必设“艺文”、“经籍”类,对我国古典目录学的发展有重要贡献。后经唐秘书监颜师古作注,清目录学家姚振宗作《汉书艺文志条理》、《汉书艺文志拾补》,增加书目317部,自先秦至汉中叶的古代书目,大致已包括在内。后因窦宪等人专权被牵连而死于狱中。著有《白虎通义》等,明人辑有《班兰台集》,清丁福保辑有《班孟坚集》。

班固的生平

  班固的祖先于秦汉之际在北方从事畜牧业致富。后来世代从政,并受儒学熏陶。曾祖父况,举孝廉为郎,成帝时为越骑校尉;况女被成帝选入宫中为婕妤;大伯祖父伯,受儒学,以“沈湎于酒”谏成帝,官至水衡都尉;二伯祖父斿,博学,官至右曹中郎将,曾与刘向校理秘书;祖父稚,官至广平相,被王莽排挤而为延陵园郎;父亲班彪,曾在光武帝时徐县令,后来专心于史籍研究,编写《史记·后传》数十篇,是东汉著名的史学家。

  班固自幼聪慧,九岁能诵读诗赋,十三岁时得到当时学者王充的赏识,建武二十三年(公元47年)前后入洛阳太学,博览群书,穷究九流百家之言。建武三十年,其父班彪卒,自太学返回乡里。居忧时,在班彪续补《史记》之作《后传》基础上开始编写《汉书》,至汉章帝建初中基本完成。

  永平元年(公元58年)班固向当时辅政的东平王上书,受到东平王的重视。

  永平五年(公元62年)有人向朝廷上书告发班固“私改作国史”。皇帝下诏收捕,班固被抓,书籍也被查抄。幸得其弟班超上书申说班固著述之意,地方官也将其书稿送到朝廷。汉明帝了解情况后,很欣赏班固的才学,召他到校书部,任命他为兰台令史(兰台是汉朝收藏图书之处),掌管和校定图书。明帝时,曾任兰台令史(中央档案典籍管理员),秩俸为二千石,与陈宗、尹敏、孟异共同撰成《世祖本纪》,升迁为郎,负责校定秘书。又与人共同记述功臣、平林、新市、公孙述事迹,作列传、载记二十八篇奏上。

  章帝时,班固职位很低,先任郎官。建初三年(公元78年)升为玄武司马,是守卫玄武门的郎官中的下级官吏。由于章帝喜好儒术文学,赏识班固的才能,因此多次召他入宫廷侍读。章帝出巡,常随侍左右。奉献所作赋颂。对于朝廷大事,也常奉命发表意见,与公卿大臣讨论,曾参加论议对西域和匈奴的政策。

  建初四年,章帝效法西汉宣帝石渠阁故事,在白虎观召集当代名儒讨论五经同异,并亲自裁决。其目的是广泛动员古文学派的力量,促进儒家思想与谶纬神学紧密结合,加强儒家思想在思想领域的统治地位。在这次会议上,班固以史官兼任记录,奉命把讨论结果整理成《白虎通德论》,又称《白虎通义》。

  章帝后期,班固辞官回乡为母亲服丧。

  汉和帝永元元年(公元89年),大将军窦宪奉旨远征匈奴,班固被任为中护军随行,参预谋议。窦宪大败北单于,登上燕然山(今蒙古境内的杭爱山),命班固撰写了著名的《燕然山铭文》,刻石记功而还。班固与窦宪本有世交之谊,入窦宪幕府后,主持笔墨之事,关系更为亲密。永元四年,窦宪在政争中失败自杀,洛阳令对班固积有宿怨,借机罗织罪名,捕班固入狱。同年死于狱中,年六十一岁。此时所著书,八“表”及“天文志”均未完成。

  班固著汉书未完成而卒,和帝命其妹班昭就东观藏书阁(东汉皇家图书馆)所存资料,续写固之遗作,然尚未毕便卒。同郡马续,乃昭之门人,博览古今,帝乃召其补成七“表”及“天文志”。

  此外,班固也是东汉最著名的辞赋家之一,著有《两都赋》、《答宾戏》、《幽通赋》等。

班固的成就

开创正史地理志
  在正史中专列《地理志》是从班固的《汉书·地理志》开始的。班固生活的时代是汉朝已建立了200多年之际,王朝空前统一和强盛,经济发达,版图辽阔,陆海交通发达。地理知识的积累远非《山经》和《禹贡》时代可比,社会生活和管理对地理知识的需要也空前迫切。地理撰述不再近则凭证实,远则凭传闻,而是国家掌握的各地方当局的直接见闻,乃至相当准确的测绘和统计了。记录大量实际地理资料的地理著作的出现虽是那个时代的要求,但是,在正史中专列《地理志》却是班固对后世的重大贡献。封建时代,一般的地理著作很难流传到今天,但正史中的《地理志》,在后世王朝的保护下,较易流传下来。班固在正史中专列《地理志》的作法,被后世大部分正史及大量的地方志所遵奉。这样就为我们今天保留了丰富的地理资料,为研究中国古代地理学史及封建时代的社会、文化史提供了重要条件。班固对正史《地理志》的开创之功不可忽视。

开创政区地理志
  班固《汉书·地理志》的结构内容共分三部分:卷首(从“昔在黄帝”至“下及战国、秦、汉焉”)全录《禹贡》和《周礼·职方》这两篇,并依汉代语言作了文字上的修改;卷末(从“凡民函五常之性”至卷终)辑录了以《史记·货殖列传》为基础的刘向《域分》和朱赣《风俗》;正文(从“京兆尹”至“汉极盛矣”)主要写西汉政区,以郡为纲,以县为目,详述西汉地理概况。这部分是以汉平帝元始二年(公元2年)的全国疆域、行政区划为基础,叙述了103个郡国及所辖1578县(县1356,相当县的道29,侯国193)的建置沿革、户口统计、山川泽薮、水利设施、古迹名胜、要邑关隘、物产、工矿、垦地等内容,篇幅占了《汉书·地理志》的三分之二。正文这种以疆域政区为框架,将西汉一代各种自然地理和人文地理现象分系于相关的政区之下,从政区角度来了解各种地理现象的分布及其相互关系的编写体例,可以称之为政区地理志。这种体例创自班固,表现了他以人文地理为中心的新地理观。班固以前的地理著作,如《山海经》《职方》等,一般都以山川为主体,将地理现象分列于作者所拟定的地理区域中,而不注重疆域政区的现实情况。《禹贡》虽然有了地域观念,以山川的自然界线来划分九州,分州叙述各地的地理。但“九州”仅是个理想的制度,并没有实现过。所以《禹贡》还不是以疆域、政区为主体、为纲领的地理著作。班固之所以形成以人文地理为中心的新地理观,除了他本人的原因之外,还因为他生活在东汉这
  个具体的历史时代。我国行政区划起始于春秋战国之际,但尚未有统一四海的封建国家出现。随后的秦代虽然一统天下,但历时很短。自汉朝建立到班固生活的东汉,已经有了200多年长期稳定的历史,在疆域广袤的封建大帝国内,建置并完善了一套郡(王国)—县(邑、道、侯国)二级行政区划。长期实施的社会制度,促成了新地理观念的产生。班固的这种新地理观随着大一统观念的加强,随着重人文、轻自然、强调天人合一的中国传统文化精神的巩固而一起被长期继承下去。不但各正史地理志都以《汉书·地理志》为蓝本,而且自唐《元和郡县志》以下的历代全国地理总志也无不仿效其体例。班固的地理观及其《汉书·地理志》模对中国古代地理学的发展产生了深远影响。一方面是为我国保留了一大批极有价值的人文地理资料,另一方面也妨碍了自然地理观念的发展。直到明末《徐霞客游记》问世之前,我国始终缺乏对自然地理现象进行科学描述和研究的专著,
  至多只有记录自然地理现象分布和简单描述的作品,往往还是像《水经注》那样以人文地理资料的记录为主。之所以出现这种情况,班固的地理观及其《汉书·地理志》模式的影响不能不说是其重要原因之一。

开沿革地理之始
  班固不仅在《汉书·地理志》中首创了政区地理志的模式,同时也完成了首例沿革地理著作。《汉书》虽然是西汉一朝的断代史,但《汉书·地理志》记述的内容超出西汉一朝。它“因先王之迹既远,地名又数改易,是以采获旧闻,考迹诗书,推表山川,以缀《禹贡》、《周官》、《春秋》春秋,下及战国、秦、汉”。它是一部西汉的地理著作,又涉及到各郡国的古代历史、政区沿革等。比如,卷首写汉前历代疆域沿革,除全录《禹贡》、《职方》两篇外,班固还在《禹贡》前增以黄帝至大禹、《禹贡》与《职方》间加以大禹至周、《职方》后缀以周至秦汉的简略沿革,保持了汉以前区域沿革的连续性。又比如,卷末辑录了刘向的《域分》和朱赣的《风俗》,分述以秦、魏、周、韩、郑、陈、赵、燕、齐、鲁、宋、卫、楚、吴、粤(越)等故国划分的各地区概况,其中沿革是重要内容之一。再比如,班固在正文中于政区地理的框架中纳入其他门类的地理现象,将其分系于各有关的郡国和县道之下,并主要采取注的形式叙述各郡国从秦代到王莽时的建置沿革。县一级政区并载明王莽的改名。班固在《汉书·地理志》中注重地理沿革的做法被以后的正史地理志、全国地理总志和大量的地方志所沿用,使后世的沿革地理著作成为中国古代地理学的重要部分。

记录大量资料
  班固的《汉书》是我国西汉的断代史,其中记载了当时大量的自然和人文地理资料,尤其集中在其中的《地理志》以及《沟洫志》和《西域列传》等篇目中。例如,仅《汉书·地理志》的正文中就记载川渠480个,泽薮59个,描述了全国300多条水道的源头、流向、归宿和长度,是《水经注》出现以前内容最丰富的水文地理著作。正文中还记载有153个重要山岳和139处工矿物产位置分布情况;有屯田的记录;有水利渠道的建设;有各郡国及首都长安、少数重要郡国治所及县的户数和人口数统计资料113个,是我国最早的人口分布记录,也是当时世界上最完善的人口统计资料。书中有陵邑、祖宗庙、神祠的分布;有具有历史意义的古国、古城及其他古迹记录;有重要的关、塞、亭、障的分布以及通塞外道路的内容等。总之,《汉书》中所记载的自然地理、经济地理、人口地理、文化地理、军事交通地理等内容为今天研究汉代的社会提供了宝贵的资料。

记载边疆资料
  班固的《汉书》在《地理志》《西域列传》等篇中记载了大量的边疆地理资料。西汉是我国历史上最强盛的王朝之一,幅员辽阔,交通、文化、经济发达。经过武帝时张骞的几次出使西域和汉军的几次出征,开通了丝绸之路;经过张骞等人的“通西南夷”,对当时西南地区有了一定了解。此外,西汉时对东南沿海、南海及印度洋的地理也有一定认识。这些在《汉书》中有丰富的记载。如《汉书·地理志》最早记载了一条从今徐闻西出发到印度南部和斯里兰卡的航海线,对沿途各地的地理现象做了记录。又如,《汉书·严助传》记载淮南王说闽越(即福建)的情况是“以地图察其山川要塞,相去不过数寸,而间独数百千里,阻险林丛弗能尽著。视之若易,行之甚难”。再如,《汉书·匈奴传》记载汉元帝时候应上书说:匈奴“外有阴山,东西千余里,草木茂盛,多禽兽”。又说:“幕北地平,少草木,多大沙。”这些描述蒙古高原的内容说明汉代人们对边疆地理已有相当程度的认识,给我们今天留下了丰富的研究材料。
  班固是我国东汉著名的学者,《汉书》中有关地理方面的记述是他根据档册进行抄录、编纂而成的,特别是《地理志》博采西汉以前的地理著作汇为一篇。著书的宗旨是“追述功德”、表彰汉朝使之“扬名于后世”,同时为当时行政管理服务。因此,地理的内容以政区沿革地理为框架,自然地理内容排在其次。这样以人文地理为主的地理观与中国传统文化精神一致,《汉书·地理志》的模式容易被后世的正史地理志、全国总志、地方志仿效,从而对中国古代地理学的发展产生很大影响。班固所开创的《汉书·地理志》模式对后世沿革地理的蓬勃发展起了促进作用,但也阻碍了自然地理的进步;它记录了大量的人文和自然地理资料,但也阻碍了理论的发展,特别是自然地理学理论的发展。从《汉书·地理志》的内容来说,它是从事中国疆域政区沿革研究的基础,是研究我国疆域地理必读的书,是研究汉代地理必读的书。
  总之,班固在沿革地理学的开创和地理资料的保存方面都是卓有成就的,他是中国封建社会颇有影响的历史地理学家。

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号