宗爱 仇洛齐 段霸 王琚 赵黑 孙小 张宗之 剧 鹏 张祐 抱嶷王遇 苻承祖 王质 李坚 田秦松 白整 刘腾 贾粲 杨范 成轨 王温 孟鸾 平季 封津 刘思逸
宗爱,其出身由来情况不清楚,因为犯了罪而成为阉人,后来历任办理杂务的职位直至任中常侍。正平元年(451)正月,世祖在长江边上举行盛大集会,颁赏朝中群臣,授任宗爱为秦郡公。
夫宫腐之族,置于阍寺,取则天象,事历百王。身乖全品,任事宫掖,亲由亵 狎,恩生趋走,便僻俯仰,当宠擅权。斯则伊戾、竖刁因而祸两国,石显、张让所 以翦二京也。岂非形质既亏,生命易忽,譬之胥靡,不惧登高。此亦苟且之事,由 变不已也。王者殷鉴,宜改往辙,而后庭婉娈游宴之地,椒壶留运,终见任使。巧 佞由之而自达,权幸俄然而复归。斯盖其由来远矣,非一朝一世也。
恭宗在代理国政的时候,遇事都要精细地考察。宗爱天性阴险暴戾,行为多有违法的地方,恭宗常常对他表示怨愤。给事仇尼道盛、侍郎任平城两人在东宫任事,颇有权势,世祖对他们有所了解。这两个人与宗爱的关系都不和睦。宗爱由于惧怕仇尼道盛等人揭露他的行为,就给他俩人罗织罪名。皇帝下令把道盛等人斩于京都街市。当时世祖极为震怒,恭宗也就因此忧愤而死。
魏氏则宗爱杀帝害王,刘腾废后戮相,其间窃官爵,盗财贿,乘势使气为朝野 之患者,何可胜举。今谨录其尤显焉。
事后,世祖追怀悼念恭宗,宗爱害怕自己事发而受到诛戮,就图谋叛逆。正平二年(452)春,世祖突然驾崩,这是由于宗爱所致。尚书左仆射兰延、侍中吴兴公和疋、侍中太原公薛提等人隐瞒此事而不公开发丧。兰延、和疋二人商议认为高宗年岁幼小,想要立世祖的长子为帝,就把秦王元翰召来安置在一间密室里。薛提认为高宗是嫡系子孙,不能废除应当继位的人而另外求取国君。兰延等人犹豫不决。宗爱得知了他们的图谋。起先宗爱在东宫犯下罪行时,与吴王元余早就关系密切,这时就秘密迎接元余从中宫的便门进入宫内,伪造皇后的旨令征召兰延等人入宫。兰延等人因为宗受一向身份卑下,并没有怀疑其中有诈,都跟随他进了宫。宗爱事先就安排了三十名太监拿着武器在宫内等候,等到兰延等人进来,就把他们一个一个地捆绑起来,在殿堂上杀掉。又抓住了秦王元翰,在永巷把他杀死,立元余为君。元余授任宗爱为大司马、大将军、太师、都督中外诸军事,兼中秘书,封他为冯翊王。
宗爱,不知其所由来,以罪为阉人,历碎职至中常侍。正平元年正月,世祖大 会于江上,班赏群臣,以爱为秦郡公。
宗爱既然拥立元余为君,自己身居首辅之位,掌管朝中三省,兼总领军事和禁卫,随意召唤公卿大臣,滥用权力日益严重,朝廷内外都畏惧他。在人们心目中,都认为宗爱必定有赵高、阎乐篡权的危险。元余对他有所怀疑,就图谋剥夺他的权力。宗爱得知非常愤怒,派小黄门贾周等人趁夜晚杀死了元余,此事在《元余传》中有记载。高宗即位以后,诛杀了宗爱、贾周等人,都动用五刑,夷灭三族。
恭宗之监国也,每事精察。爱天性险暴,行多非法,恭宗每衔之。给事仇尼道 盛、侍郎任平城等任事东宫,微为权势,世祖颇闻之。二人与爱并不睦。为惧道盛 等案其事,遂构告其罪。诏斩道盛等于都街。时世祖震怒,恭宗遂以忧薨。
赵黑,字文静,原先名为赵海,出身于凉州的一个奴隶家庭。自己说他的先祖是河内温人,他的五世祖赵术,在晋朝末年曾任平远将军、西夷校尉,所以居住在酒泉安弥县。
是后,世祖追悼恭宗,爱惧诛,遂谋逆。二年春,世祖暴崩,爱所为也。尚书 左仆射兰延、侍中吴兴公和疋、侍中太原公薛提等秘不发丧。延、疋二人议以高宗 冲幼,欲立长子,征秦王翰置之秘室。提以高宗有世嫡之重,不可废所宜立而更求 君。延等犹豫未决。爱知其谋。始爱负罪于东宫,而与吴王余素协,乃密迎余自中 宫便门入,矫皇后令征延等。延等以爱素贱,弗之疑,皆随之入。爱先使阉竖三十 人持仗于宫内,及延等入,以次收缚,斩于殿堂。执秦王翰,杀之于永巷而立余。 余以爱为大司马、大将军、太师、都督中外诸军事,领中秘书,封冯翊王。
赵海出生以后凉州被大魏平定,他被没收进宫中做了阉人,就改名叫黑。赵黑颇有容貌,为人谦恭,小心谨慎。世祖让他给自己进奉饮食,他内外应承侍奉,从来没有发生什么过失。后来升任侍御,掌管监督宫中府库之职,授予安远将军,赐爵位为睢阳侯。又调任选部尚书,他在任上能做到自谨自励,举荐人选,任用官职,都颇能做到人尽其才。又加授侍中之职,爵位升进为河内公。
爱既立余,位居元辅,录三省,兼总戎禁,坐召公卿,权恣日甚,内外惮之。 群情咸以为爱必有赵高、阎乐之祸,余疑之,遂谋夺其权。爱愤怒,使小黄门贾周 等夜杀余,事在《余传》。高宗立,诛爱、周等,皆具五刑,夷三族。
显祖打算把皇位传给京兆王元子推,征求朝廷群臣的意见,朝中百官都只是惟惟诺诺,没有人敢于先开口说话,惟有源贺等人敢于照直陈述自己的看法,不愿意顺从皇帝的意见。显祖对此心中有气,脸上变色,又问赵黑有什么看法。赵黑对皇帝说:“我愚昧无知,只知对皇上诚心诚意,尽忠尽力。俯伏思考陛下正当年富力强,如日中天,天下臣民都称颂您治理国家的圣明,世间万物都沐浴您如同日月的光辉,举国上下一片诚心,祝愿陛下万寿无疆。倘若陛下思虑深远,有想要颐神养寿的意思,我赵黑拥戴皇太子,不知道还有其他人能代替他。”显祖听了之后久久沉默不语,于是就把皇位禅授给了高祖。
仇洛齐,中山人,本姓侯氏。外祖父仇款,始出冯翊重泉。款,石虎末徙鄴南 枋头,仕慕容暐为乌丸护军、长水校尉。生二子,长曰嵩,小曰腾。嵩仕慕容垂, 迁居中山,位殿中侍御史。嵩有二子,长曰广,小曰盆。洛齐生而非男,嵩养为子, 因为之姓仇。
赵黑在两宫受到宠幸,官禄赏赐都非常优厚。当时尚书李讠斤也很受显祖的宠幸,与赵黑共同掌管选部。李讠斤向皇帝启奏任命中书侍郎崔鉴为东徐州刺史,北部主书郎公孙处显为荆州刺史,选部监公孙蘧为幽州刺史,说他们几个都很有才能,实际上李讠斤是怀有私心。赵黑憎恶李讠斤损坏了选任官员的规矩,就同他在殿前争辩起来,说:“凭功绩授任官职,依爵位给予俸禄,这是国家固有的制度。中书侍郎、尚书主书郎、各部曹监,其功勋和能力具备,职位也不能超过郡守,现在李讠斤把他们都任用为一州刺史,我实在对此感到困惑不解。”显祖听了以后犹豫不决,说道:“那就暂且不考虑公孙蘧吧。”公孙蘧最为李讠斤所器重,于是赵黑与李讠斤之间便产生很深的隔阂。李讠斤竟然在皇帝面前诬告赵黑掌管库府时拦截私吞了很多财物。原先由于制度禁令比较宽松,朝廷百官各自掌管的财物,都是与大家共同受用,所以多有减少和损坏。于是赵黑被贬黜为看门的士卒。赵黑因为自己被李讠斤所陷害,整日叹息怨恨,废寝忘食,谋求有一天要申报这个怨仇。过了一年,赵黑回到朝廷受任侍御、散骑常侍、侍中、尚书左仆射等职,再次像往昔一样兼管选部。赵黑上告李讠斤专横恣肆,李讠斤于是被派出任徐州刺史。待到李讠斤因事获罪的时候,赵黑就把他的罪行罗织起来构成死罪,把他杀掉了。从此以后他就吃得好睡得稳,一心专注于自己职内的事务。
初嵩长女有姿色,充冉闵宫闱,闵破,入慕容俊,又转赐卢豚。生子鲁元,有 宠于世祖,而知外祖嵩已死,唯有三舅,每言于世祖,世祖为访其舅。是时东方罕 有仕者,广、盆皆不乐入平城,洛齐独请行,曰:“我养子,兼人道不全,当为兄 弟试祸福也。”乃乘驴赴京。鲁元候知将至,结从者百余骑,迎于桑乾河,见而下 拜,从者亦同致敬。入言于世祖,世祖问其才用所宜,将授之以官。鲁元曰:“臣 舅不幸生为阉人,唯合与陛下守宫闱耳。”而不言其养子。世祖矜焉,赐以奴马, 引见。寻拜武卫将军,俄而赐爵文安子,稍迁给事黄门侍郎。
后来,赵黑出任假节、镇南大将军、仪同三司、定州刺史,爵位升进为王。他为官克己奉公,清廉俭朴,一心考虑公家的事务。当时有人因私事想要对他进行贿赂,赵黑说道:“我身居高官享受丰厚的俸禄,足以维持自己的生活,假借公事来营求私利,本来不是我所情愿做的事。”在任期间始终不肯接受贿赂。高祖、文明太后来到中山,听说赵黑的作为,就赏赐给他帛五百匹、谷一千五百石。赵黑又转任冀州刺史。太和六年(482)秋天,赵黑在官任上去世。皇帝诏令赐给绢四百五十匹、谷一千斛、车牛二十乘,把他的灵柩移送到京都。又追赠他为司空公,规定其谥号为康。赵黑收养了他的族弟赵奴第四个儿子赵炽为子。
魏初禁网疏阔,民户隐匿漏脱者多。东州既平,绫罗户民乐葵因是请采漏户, 供为纶绵。自后逃户占为细茧罗谷者非一。于是杂、营户帅遍于天下,不属守宰, 发赋轻易,民多私附,户口错乱。不可检括。洛齐奏议罢之,一属郡县。
赵炽,字贵乐。起初任中散之职,承袭赵黑的爵位,后来爵位降为公。赵炽的官职做到了扬州安南府长史,加授平远将军。元嵩在寿春死后,赵炽进行处置安顿,曾颇受称赞。神龟年间赵炽去世,被追授为光州刺史。早年赵黑任定州刺史时,替赵炽娶钜鹿人魏干之女为妻,生有两个儿子。
从平凉州,以功超迁散骑常侍,又加中书令、宁南将军、进爵零陵公。拜侍中、 平远将军、冀州刺史,为内都大官。兴安二年卒,谥曰康。
赵炽的长子赵揆,字景则。承袭他父亲的爵位为侯,官职做到了乐陵太守。死后,追赠左将军、沧州刺史。
养子俨,袭。柔和敦敏,有长者风。太和中,为虎牢镇将。初洛齐贵盛之后, 广、盆坐他事诛,世祖以其非仇氏子,不与焉。还取侯家近属,以俨为子。后欲还 本。而广有女孙配南安王桢,生章武王彬,即中山王英弟也。仇妃闻而请俨曰: “由我仇家富贵至此,奈何一旦孤背恩养也!”桢时在内都主司品臣,俨隶于桢, 畏惮之,遂不敢。九年卒,谥曰静。子振,袭。稍迁至中坚将军、长水校尉。广、 盆并善营产业,家于中山,号为巨富,子孙仕进至州主簿。腾曾孙俊,位至龙骧将 军、骁骑将军、乐平男。
赵揆的弟弟赵隽之,字仲彦,为人轻薄,缺少德行。曾任给事中,转任谒者仆射,是刘腾收养的子息。由于他用其义父作阉官所积的余资,去贿赂朝中权贵,所以频频历任显要官职一直到他死去。
段霸,雁门原平人。父乾,慕容垂广武令。太祖初遣骑略地至雁门,霸年幼见 执,因被宫刑。乾寻率乡部归化云中。
刘腾,字青龙,本是平原城民,后迁至属南兖州的谯郡。未成年时因犯罪受到刑罚,补任小黄门,又迁任中黄门。高祖在悬瓠时,刘腾出使到高祖所在地。高祖向他询问宫里的事,他一一告知有关幽后的隐私,与陈留公主所告的情况相符,由于这他升为冗从仆射,仍为中黄门。
霸少以谨敏见知,稍迁至中常侍、中护军将军、殿中尚书,领寿安少府,赐爵 武陵公。出为安东将军、定州刺史。世祖亲考内外,朋明黜陟。前定州治中张浑屯 告霸前在定州浊货贪秽,便道致财,归之乡里。召霸定对,霸不首引。世祖以霸近 臣而不尽实,由此益怒,欲斩之。恭宗进请,遂免霸为庶人。
后来刘腾与茹皓出使徐州、兖州,搜访挑选民女。回朝廷后,升中给事,逐步升为中尹、中常侍,特加龙骧将军。后来任大长秋卿、金紫光禄大夫、太府卿。
霸从弟,雍州别驾。兄弟诸从遂世居广武城,修饰有士风。
肃宗登位之初,因刘腾先在宫卫,封为开国子,食邑三百户。这一年,灵太后临朝执政,因刘腾同于忠保护有功,授予崇训太仆之职,加中侍中,改封长乐开国公,食邑一千五百户。其妻时被授为钜鹿郡君,每次进入内廷,得到的赏赉仅次于诸主外戚。所生二子,被授予郡守、尚书郎。刘腾曾患重病,灵太后恐怕他或许不治,把他升为卫将军、仪同三司,其他官职仍旧。后来刘腾的病好了。刘腾受命的时候,肃宗走到殿前,刚好那天起了大风,十分寒冷,因而作罢,就派一使者持节授之。刘腾自幼充当宫役,很少读书,裁断事情只知画押签名而已。刘腾为人奸谋有余,善于猜测人意。灵太后当朝,他独蒙提拔宠爱,多有所托,内外琐碎秘密之事,他忙忙碌碌,乐而不疲。洛北永桥、太上公、太上君及城东三处寺庙,都是由他主持营建的。
王琚,高平人,自云本太原人。高祖始,晋豫州刺史。琚以泰常中被刑入宫禁, 小心守节,久乃见叙用。稍迁为礼部尚书,赐爵广平公,加宁南将军。高祖以琚历 奉先朝,志在公正,授散骑常侍。后为侍中、征南将军、冀州刺史,假广平王。征 还,进为征南将军,进爵高平王,侍中如故,遣还冀州。高祖、文明太后东巡冀州, 亲幸其家,存问周至。还京,以其年老,拜散骑常侍,养老于家。前后赐以车马衣 服杂物不可称计。后降爵为公,扶老自平城从迁洛邑。高祖以其朝旧,遣左右劳问 之。琚附表自陈初至家多乏,蒙赐帛二百匹。常饮牛乳,色如处子。太和二十年冬 卒,时年九十。赠征南将军、冀州刺史,谥曰靖。
吏部曾经依刘腾之意,上奏让其弟为郡戍官,其弟为人性情乖张,清河王元怿将此事按下而不予办理。刘腾因此怀恨在心,就与领军元叉一道杀害元怿。刘腾又伙同元叉在宣光殿废黜灵太后,将宫门昼夜关闭,内外断绝。刘腾亲自执掌宫门钥匙,就连肃宗也不得相见,只能处理政务受人供养而已。灵太后的衣服膳食都被废除,不免饥寒加身。刘腾又使中常侍贾粲假借侍奉肃宗书案,暗中令其监视肃宗行迹。元叉以刘腾为司空公,二人里外擅权,互相结为朋党。元叉在外抵挡,刘腾在内防备,轮流在宫禁之中值班,共同裁决刑罚和赏赐。刘腾于是同崔光一道同受皇帝诏令乘车出入殿门。四年之中,一切生杀予夺之权,都取决于元叉、刘腾之手。八座、九卿与所有朝廷官员,都要一早就到刘腾府宅,观其颜色,然后才到各自省府处理政务,也有整日见不到刘腾的,无论公私请托,他都要受纳财物。水陆交通之利都归其所得;山泽丰饶之所都在其统辖之下,他垄断各地城镇的贸易,搜刮民财。一年攫取的钱财就数以巨万计。他又肆意驱役宫女,经常向她们征索财货;一应美女财物,都公开受纳。他还抢夺他人房屋,大建房舍屋宇。天下百姓都倍受其苦。
养子寄生,未袭而亡。子盖海,袭祖琚爵。初琚年七十余,赐得世祖时宫人郭 氏,本钟离人,明严有母德,内外妇孙百口,奉之肃若严君,家内以治。盖海官至 青州乐陵太守。
正光四年(523)三月,刘腾死于职上,时年六十岁。殡葬所费的物财有帛七百匹、钱四十万贯、蜡二百斤。一切丧事都由鸿胪少卿承办。宦官没有子息,而为他穿丧服的却有四十余人。
赵黑,字文静,初名海,本凉州隶户。自云其先河内温人也,五世祖术,晋末 为平远将军、西夷校尉,因居酒泉安弥县。
刘腾当初建造官宅,奉车都尉周特替他卜卦,认为不吉利,极力劝他停止,他大怒而不从。周特告诉别人说:“刘腾在三月、四月之交必有厄运。”果然他在这个时候死去,官邸刚刚建成,他的尸首便陈放在这里。皇上追赠刘腾为使持节、骠骑大将军、太尉公、冀州刺史。刘腾出葬那一天,太监们当他的义子,执丧杖穿丧衣的数以百计,朝中权贵都相随送葬,他们乘坐的车马填塞大路,前后连接直达郊野。自魏初到当时,宦官权贵死后礼仪的盛大,没有能赶得上刘腾的。
海生而凉州平,没入为阉人,因改名为黑。有容貌,恭谨小心。世祖使进御膳, 出入承奉,初无过行。迁侍御,典监藏,拜安远将军,赐爵睢阳侯。转选部尚书, 能自谨厉,当官任举,颇得其人。加侍中,进爵河内公。
后来,灵太后再次临朝执政,把刘腾所封的一切爵位统统取消,并挖开他的坟墓,将尸骨都散在野外,没收他的全部财产。后刘腾所收养的一个儿子叛变投向萧衍,灵太后大怒,就把刘腾收养的其他义子都迁到北方边境,不久又派密使往汲郡将其追杀。
显祖将传位京兆王子推,访诸群臣,百官唯唯,莫敢先言者,唯源贺等词义正 直,不肯奉诏。显祖怒,变色,复以问黑。黑曰:“臣愚无识,信情率意。伏惟陛 下春秋始富,如日方中,天下说其盛明,万物怀其光景,元元之心,愿终万岁。若 圣性渊远,欲颐神味道者,臣黑以死奉戴皇太子,不知其他。”显祖默然良久,遂 传祚于高祖。