◎外戚中
王贻永,字季长,是王溥的孙子。他性情清慎寡言,十分通晓书法,不追求歌舞技艺。十几岁时,他的舅舅魏咸信见到他很惊奇,说:“他长大后将像我似的。”
○王贻永 李昭亮 李用和(子璋 玮 珣) 李遵勖(子端懿 端愿 端悫 端愿子评) 曹佾(从弟偕 子评 诱) 高遵裕(弟遵惠 从侄士林 士林子公纪 公纪子世则) 向传范(从侄经 综 经子宗回 宗良) 张敦礼任泽
咸平中期,王贻永娶郑国公主,授予他右卫将军、驸马都尉。他跟随真宗去泰山封禅,任高州刺史,再升为右监门卫大将军、奖州团练使。他请求为朝外官,得以任单州知州。真宗告诫他说“:与众和睦,清静求治,是你应该先做的。”王贻永被任命为氵名州团练使,转为徐州团练使。黄河在滑州决口,徐州发大水,王贻永在城南筑堤防水。又改任他为卫州团练使,升为怀州防御使,任澶、定二州知州,转为成德军长官。
王贻永字季长,溥之孙也。性清慎寡言,颇通书,不好声技。初生十余岁时,其舅魏咸信见而奇之,曰:"后当类我。"
恰好有人告发曹..谋反,王贻永奏请治曹..的罪。王贻永升任耀州观察使,又为澶州知州。他历任彰化、武定军节度使观察留后,被任命为安德军节度使。出京任天雄军知军,转为保宁军节度使、郓州知州。郓州自咸平中期迁移城址,旧治所已为交通要道,连接梁山,春夏时水患很多,王贻永勘察地势,修东西水道三十多里,百姓便利。又改为定州知州,转到成德军为长官。王贻永被提升为同知枢密院事,改为副使,加官为宣徽南院使,升任枢密院使。不久,被任命为同中书门下平章事,兼任侍中。
咸平中,尚郑国公主,授右卫将军、驸马都尉。从封泰山,领高州刺史,再迁右监门卫大将军、奖州团练使。求外补,得知单州。真宗戒之曰:"和众静治,卿所当先也。"真拜洺州团练使、徙徐州。河决滑州,徐大水,贻永作堤城南以御之。改卫州团练使,进怀州防御使,知澶、定二州,徙成德军。
王贻永被派节制镇海,他因病辞官,皇上下诏慰抚他,派御医去给他看病。皇上去看望他,赏给他皇家用的珍贵药品,亲手喂他吃粥。王贻永自称受皇帝宠禄过盛,愿意罢去枢密使、解除使相之职还家。皇上希望他病愈,就罢去他的侍中之职,改任彰德节度使,仍为同平章事、枢密使。他的病稍好点,就去拜见皇上,皇上让他的儿子王道卿搀他上垂拱殿。允许他五日一上朝,遇到朝参起居,他可在殿侧休息。至和初年,他又因病辞官,皇上任命他为尚书右仆射、检校太师兼侍中、景灵宫使。去世后被赠官为太师、中书令,谥号“康靖”。
会有告曹讷变者,贻永奏治之。迁耀州观察使,复知澶州。历彰化、武定军节度使观察留后,拜安德军节度使。出知天雄军,徙保宁军节度使、知郓州。州自咸平中徙城,而故治为通衢,介梁山,春夏多水患,贻永相度地势,为筑东西道三十余里,民便之。复徙定州,又徙成德军。擢同知枢密院事,改副使,加宣徽南院使,进枢密院使。久之,拜同中书门下平章事,遂加兼侍中。
当时无外戚辅政的,王贻永能疏远权势,在枢密院十五年而始终无过失,人们称他谦静。
徙节镇海,以疾求罢,手诏抚谕,遣上医诊视。帝临问,颁尚方珍药,手取糜粥食之。贻永自言宠禄过盛,愿罢枢筦,解使相还第。帝冀其愈也,乃听罢侍中,徙彰德节度使,同平章事、枢密使如故。疾稍间,入见,命其子道卿掖登垂拱殿。仍赐五日一朝,遇朝参起居,许休于殿侧。至和初,复以疾辞,拜尚书右仆射、检校太师兼侍中、景灵宫使。卒,赠太师、中书令,谥康靖。
他的儿子王道卿,任西上..门使。 李遵勖,字公武,是李崇矩的孙子、李继昌的儿子。他几岁时,占卜的人说:“这孩子将因是皇亲国戚而富贵。”少年时学骑射,在冰雪上驰骋,马脱缰而跑,他掉到崖下,众人以为他死了,李遵勖慢慢起来,没受伤害。
当时无外姻辅政者,贻永能远权势,在枢密十五年,迄无过失,人称其谦静。
等他长大后,好做文章,被推举参加进士考试。大中祥符年间,他被皇上召到便殿奏对,娶万寿长公主。开始他叫李勖,真宗给他加上“遵”字,升他的辈份为李崇矩的儿子。授予他左龙武将军、驸马都尉,赐府第永宁里。公主下嫁,但所住的房屋或井壁的砖瓦多是鸾凤的形状,李遵勖下令拆去;公主的衣服有龙的装饰,他就都藏起来。皇上很高兴。
子道卿,西上阁门使。
李遵勖任澄州刺史,因私主乳母被贬为均州团练使,转到蔡州。第二年,皇上起用他为太子左卫率府副率,恢复他的左龙武军将军之职,为宏州团练使,实际为康州团练使,给他观察使的俸禄。当时李继昌是刺史,李遵勖请求自己的位序在他下面,皇上允许。后来李继昌为泾州守臣,暴染风眩,李遵勖不等皇上批准就赶紧去看望,皇上派使臣传令让他乘驿车前去。李遵勖回来后,上表自己弹劾自己,皇上让辅臣慰抚他。
李昭亮,字晦之,明德太后兄继隆子也。四岁,补东头供奉官,许出入禁中。继隆北征契丹,遣昭亮持诏军中。问方略及营阵众寡之势,昭亮年虽少,还奏称旨。累迁西上阁门使。出为潞州兵马钤辖,徙领麟府路军马事,寻为管勾军头引见司兼三司衙司。军士有逃死而冒请官廪者数百人,昭亮按发之。领高州刺史,知代州。以四方馆使复领麟府路军马事。迁引进使,领贺州团练使。历知瀛定二州、成州团练使、宁州防御使、延州观察使、感德军节度观察留后。擢殿前都虞候、秦凤路马步军副都总管、经略招讨副使。徙永兴路马步军副都指挥使、并代州路副都总管、安抚招讨副使。未几,守代州,再徙真定路都总管。
李遵勖升任泽州防御使,又升为宣州观察使。他请求到地方任职,试试自己的能力。出京任澶州知州,皇上在长春殿给他赐宴。他在地方,正赶上黄河泛滥,将要毁坏桥梁,李遵勖监督工匠们,七天就修成了河堤。他被升为昭德军节度观察留后,任命为宁国军节度使,转到镇国军,任许州知州。多数水军不练习但却隶属军籍,李遵勖下令进行核实,有十分之七八的水军被去除。后来他因病请求用唐代韦嗣立的例子辞职,只求一个山林的封号,皇上不许。
保州兵叛,杀官吏,诏遣王果招降之,叛者乘埤呼曰:"得李步军来,我降矣。"于是遣昭亮,昭亮从轻骑数十人,不持甲盾弓矢,叩城门呼城上曰:"尔辈第来降,我保其无虞也。不尔,几无噍类矣。"卒稍稍缒城下。明日,相率开城门降。改淮康军节度观察留后,复知定州,敕使存劳,赐黄金三百两,给节度使奉,以褒其功。都转运使欧阳修言:"昭亮入保州,以叛卒女口分隶诸军,有辄私入其家者。"置不问。
当初在天圣年间,章献太后屏退左右问他“:人们有什么议论?”李遵勖不回答。太后坚持问他,李遵勖说:“臣没听到别的,只听人说天子已经成人,太后应该及时还政天子。”太后说“:我不留恋这个,只是皇上年少,内侍又多,恐怕皇上不能控制他们。”李遵勖曾献上三说五事来议论时政。晋国夫人林氏,因是太后的乳母多次干预国事,太后去世后,李遵勖暗中请求皇上把她安置到别的宫中,对她的行动进行探察,来压服众人的议论。他对朝政的辅助大多像这样。
明年,拜武宁军节度使,代李用和为殿前副都指挥使。时承平久,将士多因循乐纵弛。昭亮本将家子,虽以恩泽进,然习军中事,既统宿卫,政尚严,多所建请。万胜、龙猛军蒲博争胜负,彻屋椽相击,士皆惶骇,昭亮捕斩之,杖其主者,诸军为之股慄。帝祠南郊,有骑卒亡所挟弓,会赦,当释去,昭亮曰:"宿卫不谨,不可贷。"卒配隶下军,禁兵自是顿肃。
李遵勖府中的花园、池塘是京城最好的。他嗜好奇石,募人运送,有从千里之外运来的。在园中建堂引水,用好的树木环绕在水边,延请当时的名人与他游乐。他跟杨亿学做文章,杨亿去世,他穿丧服。等他任许州知州时,祭奠杨亿之墓,痛哭而回。李遵勖还同刘筠友好,刘筠去世后,他抚恤刘筠的家属。李遵勖精通佛学,临死时,他与和尚楚圆做偈颂。他去世后,被赠官为中书令,谥号“和文”。他写有《间宴集》二十卷、《外馆芳题》七卷。他的儿子叫李端懿。
以宣徽北院使判河阳,徙延州。以南院使判澶州,徙并州、成德军,拜同中书门下平章事,判大名府。仁宗以涂金纹罗书曰:"李昭亮亲贤勋旧。"命其子惟贤持以赐。徙定州,改天平、彰信、泰宁军节度使。在定州数言老疾不任边事,愿还京师,乃以为景灵宫使,又改昭德军节度使。卒,赠中书令,谥良僖。
高遵裕,字公绰,是忠武军节度使高琼的孙子。因父亲的恩荫历迁供备库副使、镇戎军驻泊都监。夏人入侵大顺城,李谅祚中箭逃走。恰好英宗去世,派高遵裕向西夏告哀,到达宥州祖庙,夏人派王盥接待,王盥穿着吉服来,高遵裕严辞谴责他,他才换去吉服。不久在客馆摆上酒席,席间谈到大顺城的事,王盥说:“你们是剽掠之徒。”高遵裕说:“你们的主上侵犯我们边境,负伤而逃,你的话不太荒谬了嘛!”夏人认为受了侮辱,立即派人应对,但来人终席没敢开口,王盥愤怒地说“:你蔑视我们夏国,我国城池虽小,也有十多万兵马,可以同你们在战场上一试高低。”高遵裕瞪着眼睛说“:我们主上有天赐的神武,你们别太张狂而去冒死。”当时李谅祚在屏风后偷看,摆手制止王盥。神宗听说后赞扬高遵裕,提升他为保安军知军。
昭亮为人和易,练习近事,于吏治颇通敏,善委任僚佐,以故数更藩镇无他过。昭亮妻早亡,内嬖三妾迭预家政,莫能制也。
横山豪杰想归宋,皇上让高遵裕告诉种谔谋取他们,种谔就攻取绥州。统帅因种谔擅自发兵而愤怒,想要对种谔处以军法,种谔恐惧,说是在高遵裕那得到的皇上密旨,因此种谔获罪,高遵裕也降为乾州都监。高遵裕升任通事舍人,主管西路羌部,驻在古渭寨,把他所部的羌兵分成三等,教他们学习军法。
子惟贤,字宝臣,以父荫为三班奉职,后为阁门祗候、通事舍人。累迁西上阁门使,寻领高州刺史、知莫州,州仓粟陈腐,戍兵大噪,弗肯受,州人皆恐,惟贤驰往谕曰:"边兵众则积粟多,廪数多且积久,能无陈腐乎?欲尽取新,则陈者何所归?"遂斩首恶一人,流十人,军中帖然。召还,提举诸司库务,领荣州团练使、知冀州。会迁补禁军,自隶籍后犯赃污者皆绌为下军,惟贤曰:"武士何可责以廉节?且抵罪在昔,今不可以新令绳之。"帝为更其制,徙恩州,后迁四方馆使,卒。惟贤善宣辞令,习朝仪,仁宗颇爱之。
熙宁初年,朝廷用王韶收复洮、陇二州,命令王韶为秦凤路沿边安抚,高遵裕为副安抚。不久把古渭寨作为通远军,任命高遵裕为知军。
李用和,字审礼,章懿皇太后弟也。少穷困,居京师凿纸钱为业,刘美求用和于民间,奏为三班奉职。累迁右侍禁、阁门祗候、权提点在京仓草场、考城县兵马都监。
第二年,他拿着归附的羌部的图籍和绘制的青唐、武胜的地形图入朝献给皇上,他被提升为引进副使、带御器械,让他回来治军。大军临时驻在庆平堡,晚上行军,早晨到野人关,羌人阻拒,高遵裕率亲兵一鼓作气打败敌人,在武胜城下安营,羌人逃走,就占据了武胜城。皇上下诏以武胜城为镇洮军,由高遵裕任知军。不久,以熙、河、洮、岷、通远为一路,高遵裕升任西上..门使、荣州刺史、充任总管,仍为通远军知军。第二年,王韶想攻取河州,高遵裕说“:古渭寨举事时,是先建堡寨,循序渐进,故此一举攻下武胜城。现在兵马和粮草都不齐备,一旦离开大本营很远去夺人之地,假使敌人占据要害阻击我们,我军就进退两难了。”王韶和李宪笑着说“:你怎么这么快就变了呢?”就派他守临洮。王韶攻打河州,果然没攻破。皇上赞同高遵裕的议论,命令他专管洮、岷、叠、岩州的没归附者。
太后崩,诏赴丧。既葬,迁礼宾副使,领八作司。迁礼宾使,同领皇城司。迁崇仪使、贺州刺史。改葬太后于永安,领捧日、天武兵护梓宫。
高遵裕因俞龙珂的地界有盐井,于是筑盐川寨。瞎吴叱率诸羌威胁青唐,想侵扰边境,皇上下诏派张玉攻讨。高遵裕说“:青唐人没罪,只不过被生羌所胁迫罢了。”派副将和俞龙珂率众抵御瞎吴叱。青唐人见到俞龙珂哭诉,瞎吴叱知道青唐人不归附自己,就退去。高遵裕跟从王韶攻取岷州,攻下岷州后,高遵裕传令兵士说:“活捉老幼与得首级相同。”数万人得以活命。捷报传到京城,高遵裕加官为岷州刺史。
明年春,又诏乘传行太后陵。还,授宁州刺史。历迁泽州团练、庆州防御、鄜州观察使。既而擢殿前都虞候、鄜延路马步军副都总管。未行,拜永清军节度观察留后,改真定府、定州路。旧制,刺史以上所赐公使钱得私入,而用和悉用为军费。历侍卫亲军步军马军副都指挥使,拜建武军节度使、殿前副都指挥使。以老乞罢军职,拜宣徽北院使。逾月,改彰信军节度使、同中书门下平章事、景灵宫使。以疾告,仁宗临问,赐银饰肩舆,进兼侍中。
第二年,羌人乘景思立失败之机,围河、岷二州,道路几个月不通。有人请求退保别处,高遵裕说:“有敢议论这些的斩首!”岷州缺兵,守城者恐惧,高遵裕登上西门,派将纵入敌阵,又另选精骑兵从南门鼓噪而出,合击羌人,羌人败走。当时朝廷认为岷州城远难守,决定放弃。诏书到后,羌人已溃退了。高遵裕因功升为团练使、龙神卫都指挥使、熙州知州。因推荐张穆之为转运使,而张穆之有罪,他也获罪被罢为颍州知州。不久,转到庆州,又因事获罪,被罢为淮阳知军。
初,未有居第,诏寓馆芳林园,用和固辞,又假以惠宁坊之官第。病革,帝入见卧内,擢其次子珣为阁门使,赐所居第,并日给官舍僦钱五千。既卒,帝哭之恸,赠太师、中书令、陇西郡王,辍朝五日,制服禁中,谥恭僖,帝撰神道碑,书曰"亲贤之碑"。其妻卒,亦辍朝成服。
元丰四年(1081),又任庆州知州。皇上诏命他和诸路一起讨伐夏国,他请求增加兵将,得到东兵十一将,马不够用,就用群牧马补充。皇上又命令他节制泾原兵,刘昌祚先到灵州,差一点得到灵州城,高遵裕嫉妒他,故意不采纳刘昌祚的计谋,结果兵败而回,此事见《刘昌祚传》。高遵裕被贬为郢州团练副使。
初,仁宗以太后不逮养,故外家褒宠特厚。用和列位将相,能小心静默,推远权势,论者以此称之。子璋。
哲宗即位后,高遵裕被任用为右屯卫将军,主管中岳庙。去世时,享年六十岁,被赠官为永州团练使。绍圣中期,推重他,赠他为奉国军节度观察留后的官职。他的堂弟叫高遵惠。
璋字公明,以章懿皇后恩,补三班借职,积官为天平军节度观察留后,知澶州。护塞商胡,会河涨,讹言水且至,璋据厅事自若,人心乃安,河亦不溢。徙曹州观察使,累迁武胜军节度使、殿前都指挥使。仁宗书"忠孝李璋"字并秘书赐之。宴近臣群玉殿,酒半,命大盏二,饮韩琦及璋,如有所属。帝崩,执政欲增京城甲士,璋曰:"例出累代,不宜辄易。"时禁卫相告乾兴故事,内给食物中有金,既而果赐食,众视食中,璋曰:"天子未临政已优赏,汝何功复云云,敢喧者斩!"众乃定。