过高地看待自己。形容狂妄自大。妄:过分地;尊:高贵。
出处:南朝・宋・范晔《后汉书・马援传》:“子阳井底蛙耳,而妄自尊大,不如专意东方。”
用法:偏正式;作谓语、定语;含贬义,不把别人放眼里。
例子:王冕接过来看,才晓得危素归降之后,妄自尊大,在太祖面前自称老臣。(清・吴敬梓《儒林外史》第一回)
正音:“尊”,读作“zūn”,不能读作“zhūn”。
辨析:见“背信弃义”。
歇后语: 癞蛤蟆戴礼帽 —— 妄自尊大
谜语: 癞蛤蟆戴礼帽 (谜底:妄自尊大)
故事: 西汉末年,各地军阀各自为政,公孙述在成都称帝,陇西一霸隗嚣派大将马援去公孙述处打探军情。面对这个同乡,公孙述摆出帝王的威严接待。马援回去对隗嚣说:“公孙述是井底之蛙,妄自尊大。”后来马援去投奔刘秀。
狂妄地自尊自大。语出《后汉书・卷二四・马援列传》。△“不修边幅”、“夜郎自大”
是时公孙述称帝于蜀,嚣使援往观之。援素与述同里闬,相善,以为既至当握手欢如平生,而述盛陈陛卫,以延援入。交拜礼毕,使出就馆,更为援制都布单衣、交让冠,会百官于宗庙中,立旧交之位。[1][2],警[3]就车,[4]而入,[5]官属甚盛,欲授援以[6]位。宾客皆乐留,援晓之曰:“天下[7],公孙不[8]走迎国士,与图成败,反[9],[10]。此子何足久[11]天下士乎?”因辞归,谓[12]曰:“子阳井底蛙耳,而妄自尊大,不如专意东方。”
[1]述:公孙述(?∼公元36),字子阳,东汉时人。王莽时述自立为蜀王,建都成都。遂又称天子,号成家,尽有益州地,甲兵数十万,后为吴汉所败,被刺死。
[2]鸾旗旄骑:上绣鸾鸟的旗子,持有旄旗的骑士。鸾,传说中的一种神鸟,似凤凰。旄,音máo,古代竿头上饰有牦牛尾的旗帜。骑,音qí,指骑士、骑兵。
[3]跸:音bì,古时帝王出巡时,禁止行人以清道。
[4]磬折:屈身如磬,以示恭敬。磬,音qìng,古代用玉石或金属制成的打击乐器。形状像曲尺,可悬挂在架上。数量不一,有单一的特磬,也有成组排列的编磬。
[5]礼飨:按礼节以盛宴款待宾客。
[6]封侯大将军:封赠有侯爵地位的大将军。
[7]雄雌未定:指胜负未决。
[8]吐哺:吐出嘴里的食物,急著去接待宾客。形容殷勤地求取贤士。
[9]修饰边幅:整修装饰衣著仪容等形式小节。
[10]如偶人形:指公孙述的仪容衣著与土、木等做成的偶像近似。
[11]稽:留住。
[12]嚣:隗嚣(?∼公元33),字季孟,东汉时人。王莽末,据陇西,称西州上将军。旋属光武,后又叛附公孙述。光武西征,嚣败死。 隗,音wěi。
王莽末年,群雄四起,经过几次的争战后,就属隗(wěi)嚣、公孙述、刘秀三人的势力最大。据《后汉书・卷二四・马援列传》载,隗嚣派马援前往蜀地探探公孙述的实力,马援和公孙述原是旧识,所以马援本以为他俩这次见面,一定可以像从前一样无所不谈。没想到马援抵达蜀地后,公孙述却摆出帝王的大场面,还要以皇帝的名义,给马援封爵。马援很不高兴,私底下跟公孙述左右的人说:“现在是谁的天下都还未底定,公孙述不趁现在去求取贤士,帮自己争天下,反而在这里讲排场,自以为是皇帝,天下英才如何会久留?”于是就告辞走了。马援回去对隗嚣说:“公孙述只是井底之蛙而已,却狂妄自大。你根本不用担心他这股势力,只要专心全力对付刘秀就够了!”后来原文中的“妄自尊大 ”就用来指毫无根据的自尊自大。
语义狂妄地自尊自大。贬义。
类别用在“傲慢狂妄”的表述上。
①稍有成就就妄自尊大的人,难成大器。
②和这种妄自尊大的人说话,真是自讨没趣。
③他当了主管后依然谦恭有礼,不敢妄自尊大。
④他这么妄自尊大,其实只是自卑感作祟而已。
⑤天外有天,人外有人,你岂可如此妄自尊大?
⑥我看他是疯了,才会妄自尊大地以救世主自居!
⑦学海浩瀚,你只读了一点书,千万不可妄自尊大。
⑧当你妄自尊大的时候,身边的朋友将逐渐离你远去。
⑨当我们面对挑战时,既不宜妄自尊大,也不可妄自菲薄。
⑩他才得了校内冠军,竟然就如此妄自尊大,目中无人,怎能再有进步?
仅显示前 120 个成语的接龙
仅显示前 120 个成语的接龙